Subject: Экспериментальное изучение pharma. Добрый день,А как бы покрасивее перевести на английский "экспериментальное изучение"? Может, просто study? Я думала сначала завернуть characterization, но вылезли characteristics (свойств), чет не очень тогда. У меня Отчет об экспериментальном изучении физико-химических и биологических свойств препарата такого-то. |
оно и по-русски-то привычнее "исследование" |
Ну да, вот же ж завернули. Напишу study) |
|
link 16.09.2015 17:32 |
Возможно, они хотели указать на то, что изучали свойства не по литературным источникам, а путем постановки экспериментов. Можно написать research study |
|
link 16.09.2015 17:40 |
A pilot study, pilot project or pilot experiment is a small scale preliminary study conducted in order to evaluate feasibility, time, cost, adverse events, and effect size (statistical variability) in an attempt to predict an appropriate sample size and improve upon the study design prior to performance of a full-scale research project. Pilot studies, therefore, may not be appropriate for case studies. |
вообще-то, я имела в виду замену изучения на исследование в оригинале research study может быть как экспериментальным, так и теоретическим про пилотное исследование могли бы и по-русски так написать; это, судя по всему, не оно чем плохо experimental research? и, кстати, Petrelnik, в вашем деле свойства -- characteristics, а не properties? опять-таки, лично мне привычнее второе |
Characteristics) эта у меня моноклональные антитела. А я вот сейчас подумала, что все-таки хочется мне characterization сделать... что-то вроде physical-chemical and biological characterization |
Lehman, Peggy W. (1996) Physical, chemical, and biological characterization of water year types in the San Francisco Bay estuary [abstract]. In: Twelfth Annual ... :) |
experimental study of physical, chemical, and biological properties |
muzungu, нам же объяснили про узус |
You need to be logged in to post in the forum |