DictionaryForumContacts

 biocad

link 14.09.2015 10:58 
Subject: Medical/pharm translation pharm.

Крупная фармацевтическая компания (разработчик и производитель лекарственных средств в области онкологии, урологии, гинекологии, неврологии, инфекционных заболеваний) в связи с активным ростом и расширением штата приглашает Вас принять участие в конкурсе на вакансию

Внештатный переводчик (медицина, фармация)

Обязанности:

Письменный перевод: русский - английский, английский - русский (, в т.ч. срочный.
Перевод:
-Документов фармацевтической тематики (DMF, валидационные отчеты, сертификаты качества, протоколы).
-Документов медицинской тематики (досье, отчеты, протоколы клинических исследований, статьи).
-Технической документации (СОПы, регламенты).

Коррекция текстов медицинской и фармацевтической тематики.
Ежедневный перевод 10-15 страниц (расчёт по конечному результату).

Требования:

Законченное высшее химико-фармацевтическое/медицинское образование.
Дополнительно филологическое образование (курсы переводчика в сфере фармации минимум).
Желательно курсы повышения квалификации переводчика.
2-3 года опыт письменного перевода фармацевтической, медицинской и регистрационной документации.
Свободное владение письменным английским и русским языками, желательно немецкий/французский.
Грамотная письменная речь.
Владение «быстрым набором».
Умение работать в сжатые сроки, стрессоустойчивость.
Быстрое переключение между тематиками.
Быстрый отклик на поставленные задачи.
Аккуратность, организованность, внимательность, пунктуальность.
Профессиональный пользователь MS Office (Word, Excel, Power Point)

Условия:

Удаленная работа, оформление по договору ГПХ.
График работы: 5/2, с 09.30 до 18.00 (по пятницам до 17.30).
Конкурентоспособная заработная плата.
Работа в инновационной фармацевтической компании в дружном и ярком коллективе.
Просьба соискателям отправлять резюме на почту novoselova@biocad.ru с темой medical/pharma translation

 Riffinschtal

link 14.09.2015 11:07 
А какая зарплата?

 redseasnorkel

link 14.09.2015 11:14 
Удаленная работа в дружном и ярком коллективе, хм
стрессоустойчивость, хм
а уж требований-то понаставили ...и все для чего - чтобы переводить DMF, валидационные отчеты, сертификаты качества, протоколы
Конкурентоспособная заработная плата --а с кем конкурируем?

 Yippie

link 14.09.2015 11:18 
**Требования:.......Грамотная письменная речь**
Тогда пишите не "фармация", а "фармацевтика"

 glomurka

link 14.09.2015 11:35 
>>Тогда пишите не "фармация", а "фармацевтика"
эмм... а зачем писать "фармацевтика", если нужна "фармация"?

 Nomore

link 14.09.2015 11:57 
Только мне "...владение «быстрым набором»..." режет очи?
Слепая печать же или высокая скорость?

 Yippie

link 14.09.2015 12:05 
glomurka
не знаю... в пандан к "фармацевтическая компания"?
Может быть, ошибся.

 asocialite

link 14.09.2015 16:30 
"в связи с ... расширением штата приглашает Вас принять участие в конкурсе на вакансию Внештатный переводчик"

расширение штата за счет найма внештатных сотрудников понравилось

наверное в этой компании следует также ожидать
повышение оклада путем перевода на сдельную оплату труда
и увеличение ежегодного отпуска путем предоставления отпуска за свой счет

 

You need to be logged in to post in the forum