DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 12.09.2015 6:48 
Subject: having the benefit of the present disclosure gen.
Moreover, it will be appreciated that such a development effort might be complex and time consuming, but would nevertheless be a routine undertaking for those of ordinary skill in the art having the benefit of the present disclosure.

Просьба помочь хотя-бы в понимании общего смысла данного предложения.
disclosure - это раскрытие или описание изобретения.

"Кроме того, следует понимать, что подобные ОКР могут быть сложными и трудоемкими, но, тем не менее, они будут рутинной обязанностью специалистов с обычной квалификацией в данной области техники, имеющих преимущества настоящего раскрытия" ?????????????????

Ничего, кроме этого тупого бессмысленного подстрочника, не могу придумать, и общий смысл предложения непонятен. Заранее спасибо за лютые гипотезы.

 leka11

link 12.09.2015 6:55 
м.б.
..., использующих преимущества данного изобретения

в сети ншла похожую фразу
"Those skilled in the art, having the benefit of the present disclosure, can implement the state machine described...."

Люто перевел. Таких не берут в космонавты, Аркаша.

 leka11

link 12.09.2015 7:01 
сорри, мой вариант не подходит
вот другой пример из сети -
"Preferred support materials comprise particles, the optimum size of which can easily be established by one of ordinary skill in the art having the benefit of the present disclosure"

др. вариант перевода - т.е. даже радовой специалист легко осилит метод, используя данное описание/данную раскрыв. информацию

"...пользующихся данным описанием/данной раскрываемой информацией"

 leka11

link 12.09.2015 7:01 
сорри за очепятку "рЯдовой"))
Валерия, вы же умница.
Токо вот - по терминологии тетушки - сколько аркашек ни корми - инвейно ®

 Мирослав9999

link 12.09.2015 7:06 
Большое спасибо.

 leka11

link 12.09.2015 7:16 
2Себастьян Перейра, торговец че...))
но расшифровать Ваши витиеватые фразочки не в состоянии))) - то ли похвалили, то ли поиздевались....)))
Похвалил.

 Мирослав9999

link 12.09.2015 7:19 
Достопочтеннейшая Лека11, да понять-то его его немудрено: Он (Мирослав9999) дурак, а я, Перейра, умный. Всё очень просто.
Умный человек здесь в этом чате только leka11.
Аркаша, Себастьян дал тебе лютую гипотезу.

 leka11

link 12.09.2015 7:29 
как говорят в боксе - брек! ведь утро только началось)))

 Мирослав9999

link 12.09.2015 7:48 
Перейра, вам какой-то Аркаша всё мерещится, не похмелились что ли?
Аркаша - собирательный образ переводчиков, для которых ни один из языков не является родным.

 Мирослав9999

link 12.09.2015 7:59 
В таком случае Себастьян Перейра - собирательный образ никчемных и бездарных мудаков, которые на форумах Мульитрана пытаются самоутверждаться за счет людей, которые спрашивают совета и помощи.
Набросил маловато, Аркаша.
Попробуй еще раз.

 Мирослав9999

link 12.09.2015 8:05 
Не наелся? Я только по пятницам подаю, убогий. Прощай.

 

You need to be logged in to post in the forum