DictionaryForumContacts

 Junelik

link 21.08.2015 6:03 
Subject: испытания вдавливающей нагрузкой на сваях ростверка construct.
Пожалуйста,помогите перевести:испытания вдавливающей нагрузкой на сваях ростверка
Контекст:По результатам статических испытаний вдавливающей нагрузкой на сваях ростверка, была произведена калибровка
Calibration has been carried out according to the results of static tests ???вдавливающей нагрузкой на сваях ростверка???
Спасибо заранее

 tumanov

link 21.08.2015 6:31 
Резалтс (подлежащее)
... оф (уот?)
вёр юзд (сказуемое)
ту кэрри аут кэлибрэйшн.

 asocialite

link 21.08.2015 6:31 
ну и произношение у вас, кэп

 tumanov

link 21.08.2015 6:36 
И Вам Magadang Umaga!

 tumanov

link 21.08.2015 6:36 
:0)

 Сергей П

link 21.08.2015 7:07 
From the static load test(ing), ..... = По результатам статических испытаний вдавливающей нагрузкой ...

 Madjesty

link 21.08.2015 7:23 
ростверк, возможно, foundation frame, но он еще гуглится под разными вариками
Ростверк везде по-разному.
X calibrated the instruments placed on pile caps once static test data was obtained.

 Junelik

link 21.08.2015 10:24 
спасибо всем!

 muzungu

link 21.08.2015 18:28 
**once static test data was obtained**

Post hoc, nоn est propter hoc – после не значит вследствие.

Не, тут латынь не поможет.
После = по результатам.

 

You need to be logged in to post in the forum