DictionaryForumContacts

 DimWin

link 10.08.2015 10:54 
Subject: взяться за лечение gen.
Добрый день,

Помогите, пожалуйста, перевести:
- взяться за лечение

Он единственный взялся за лечение этого пациента.

Спасибо

Started treatment/treating.

 grachik

link 10.08.2015 11:38 
undertook the treatment and care of the patient
Это так на рунглише звучит, grachik.

 SirReal moderator

link 10.08.2015 12:14 
agreed to

 гарпия

link 10.08.2015 12:28 
надо бы знать, что до этого было
скажем, больному было отказано в оперативном лечении по такой-то причине...., но доктор такой-то был единственным, кто за это взялся

как вариант,
Mr XXX was denied surgical treatment due to ......, however Dr YYY was the only one who decided to go for it (или who went for it)

 DimWin

link 10.08.2015 12:45 
2 гарпия,
К сожалению я не знаю подробностей этой истории, но думаю, что суть в сохранении и передаче эмоциональной составляющей глагола "взяться". to start - понятно, но не желательно

 DimWin

link 10.08.2015 12:48 
*нежелательно

 Анна Ф

link 10.08.2015 12:59 
had the courage to start treatment of this patient

 Анна Ф

link 10.08.2015 13:00 
dared
took the risk

 гарпия

link 10.08.2015 13:05 
who did not refuse treating XXX
Did not refuse - гуд!

 Amor 71

link 10.08.2015 14:19 
agreed to +
did not refuse +
did not deny

 DimWin

link 10.08.2015 17:01 
Всем спасибо,

"did not refuse" забрал.

 D-500

link 10.08.2015 19:08 
he was the only one [to take on this patient] / who agreed to take on this guy etc.

 asocialite

link 10.08.2015 19:48 
судя по обрывкам контекста, лучше искать варианты со словом care

 Amor 71

link 10.08.2015 19:52 
care - это уход, а не лечение

 asocialite

link 10.08.2015 19:54 
ну-ну...

 Amor 71

link 10.08.2015 20:03 
ну-ну.
за лечение может взяться только врач.
care может обеспечить обыкновенная сиделка.

 

You need to be logged in to post in the forum