DictionaryForumContacts

 cyprusolga

link 10.08.2015 8:47 
Subject: no inliner gen.
Добрый день! Снова обращаюсь за помощью!
Перевожу сертификат качества на биг-беги. Там среди перечисления характеристик деталей типа 4 вертикальных шва; 2 вертикальных шва; оверлок; тамбурный шов; с тканью; верх с юбкой ..... встретилось следующее "no inliner". Что это означает? не нашла подходящего варианта перевода.

 Alky

link 10.08.2015 8:52 
без внутреннего облицовочного материала?
Стесняюсь спросить, а как облицовка может быть внутри?

 Erdferkel

link 10.08.2015 8:58 
без вкладыша /из ПЭ/

 Alky

link 10.08.2015 9:01 
У "стенки" биг-бега две стороны - наружняя и внутренняя, верно? Какая из них будет "лицевой" для содержимого биг-бега?
Ничего подобного, вон Erdferkel правильно написала.

 Alky

link 10.08.2015 9:05 
*без вкладыша /из ПЭ/*
Вкладыш - это то, что вкладывается в мешок (и соединяется с материалом мешка в районе горловины). По-моему, в данном случае in(ner) liner - это что-то вроде слоя полиэтилена, "приклеенного" изнутри к материалу мешка. Ламинация, вроде бы...

 Erdferkel

link 10.08.2015 9:09 
http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=биг-бэги+вкладыш

 Alky

link 10.08.2015 9:19 
Там, наверное, "железный" пруф?... Если да, то сдаюсь)

 Erdferkel

link 10.08.2015 9:37 
насчёт железа не знаю, но вкладыш знаю из практики :-)
кстати, при санации трубопроводов тоже есть инлайнер
http://www.findpatent.ru/patent/221/2211993.html
В патентах может быть все что угодно, даже аутлайнер, от этого патенты не становятся образцовыми документами.

 cyprusolga

link 10.08.2015 9:40 
Спасибо огромное!

 Erdferkel

link 10.08.2015 9:42 
С.П., ну что ж Вы такой недоверчивый :-)
http://es-ufa.ru/articles/detail.php?ELEMENT_ID=1622
я про эту немецкую технологию живым людЯм на площадках переводила
Да башкиры что угодно могут сказать-написать.

 

You need to be logged in to post in the forum