DictionaryForumContacts

 HOFU

link 9.08.2015 20:03 
Subject: небрежность vs неосторожность law
Добрый вечер. Господа юристы, хочу узнать ваше мнение. Насколько большой криминал употребить в контексте налогового или гражданского права термины небрежность или халатность вместо неосторожности? Я знаю, что небрежность - это из уголовного, но вот сильно за такое ругать или можно проигнорировать?

 NC1

link 9.08.2015 21:07 
Так налогового или гражданского? И какой местности право? Огульно обобщать в таких случаях не стоит...

 HOFU

link 9.08.2015 21:15 
Налогового. РФ

 мilitary

link 10.08.2015 4:41 
Постарайтесь сформулировать вопрос так, чтобы на него можно было ответить.

 Alky

link 10.08.2015 4:49 
Чукча не юрист, чукча лингвист)
Неосторожность - это отступление от здравого смысла, если можно так выразиться. Но, поскольку здравый смысл просто не может быть официально регламентирован, то такое действие вменить в вину вряд ли возможно. Поэтому, у юристов появился термин небрежность, как нарушение установленных правил, за что уже вполне можно наказывать.
Офф - Интересно, что можно сделать в налоговой сфере "по неосторожности"? Уплатить больше, чем надо?)

 мilitary

link 10.08.2015 5:06 
Alky, здравый смысл не обязательно регламентировать.
Например, человек, выбрасывающий телевизор в окно своей квартиры на двенадцатом этаже, с точки зрения закона, должен отдавать себе отчёт в том, что возможно он в чём-то не совсем прав..

 Alky

link 10.08.2015 5:18 
*с точки зрения закона... возможно он в чём-то не совсем прав*
Закон такими словами не разговаривает)

 мilitary

link 10.08.2015 6:16 
Ну.. Если Вам ближе слова, которыми, непосредственно, пишется закон, то:

1. Преступлением, совершенным по неосторожности, признается деяние, совершенное по легкомыслию или небрежности.
2. Преступление признается совершенным по легкомыслию, если лицо предвидело возможность наступления общественно опасных последствий своих действий (бездействия), но без достаточных к тому оснований самонадеянно рассчитывало на предотвращение этих последствий.
3. Преступление признается совершенным по небрежности, если лицо не предвидело возможности наступления общественно опасных последствий своих действий (бездействия), хотя при необходимой внимательности и предусмотрительности должно было и могло предвидеть эти последствия.

 Alky

link 10.08.2015 6:27 
Спасибо за разъяснение.

 HOFU

link 10.08.2015 7:14 
НК РФ различает степень виновности налогоплательщиков за совершение налоговых правонарушений. Так, противоправное деяние может быть совершено умышленно или по неосторожности. Налоговое правонарушение признается совершенным умышленно, если лицо, его совершившее, осознавало противоправный характер своих действий (бездействий), желало либо сознательно допускало наступление вредных последствий таких действий (бездействий). Налоговое правонарушение признается совершенным по неосторожности, если лицо, его совершившее, не осознавало противоправного характера своих действий (бездействий) либо вредного характера последствий, возникших вследствие этих действий (бездействий), хотя должно и могло это осознавать.

Military, извольте, если при проверке перевода с английского на русский договора (UK-RF) в контексте negligent failure to pay taxes переводчик пишет "неуплата налогов по халатности" или "неуплата налогов по небрежности", эта ошибка классифицируется как minor или как major?

 Alky

link 10.08.2015 7:46 
*Налоговое правонарушение признается совершенным по неосторожности, если лицо, его совершившее, не осознавало противоправного характера своих действий (бездействий) либо вредного характера последствий, возникших вследствие этих действий (бездействий), хотя должно и могло это осознавать.*

Я уже сказал, что я не юрист, просто - интересуюсь... Есть ли смысл в вышеприведенном предложении? Если лицо и должно было осознать, и могло это сделать, то что ему помешало? Нежелание? Недостаток времени? Может ли одно только "а я не осознавал" привести к переквалификации правонарушения с умышленного на неумышленное?

 ОксанаС.

link 10.08.2015 11:05 
HOFU, а вы с какой целью интересуетесь? Сами оплошали или штраф с переводчика взять хотите?
и какого рода перевод? Если для юридического журнала - да, факап, вся аудитория за "халатность" над вами смеяться будет. А если для таможни и ЦБ - так хоть "пофигизм" пишите, не заметят

 HOFU

link 10.08.2015 11:23 
Это входной тест: брать/не брать юр. пера. Просто чтоб не получилось, что я придерусь к мелочи (если это мелочь), а хороший переводчик из-за этого клиента упустит.

 Yippie

link 10.08.2015 11:36 
"халатность" - вообще бы не употреблял
Для налогов "небрежность, пренебрежение" (negligence) нормально; оно и для гражданского права неплохо, думаю

 ОксанаС.

link 10.08.2015 14:43 
Ну вот в российском уголовном праве вина - это умысел или неосторожность. Неосторожность (в свою очередь) может быть в форме легкомысленности би небрежности. Халатность - это вообще особый состав, отдельная статья и квалифицирующие признаки (должностное преступление)
В гражданском вина не так и важна, лишь в отдельных случаях выясняется "а был ли умысел". А вот в налоговом это очень важно - там от формы вины может зависеть, по административной статье вы пойдёте или по уголовной

Что касается английского negligence, так в научных трудах видела его и как "неосторожность", и как "небрежность". И, если не ошибаюсь, состав такой есть в уголовке.
Так что простите вашего юрпера за небрежность. Халатность, конечно, совсем не в ту степь, но и её простить можно, был бы человек хороший

 

You need to be logged in to post in the forum