DictionaryForumContacts

 Tatiana1503

link 9.08.2015 18:13 
Subject: You suck love gen.
Как перевести эту фразу (не дословно).

 натрикс

link 9.08.2015 18:24 
запетой явно не хватает...

 NC1

link 9.08.2015 19:14 
Предполагая, что это рабочекрестьянский брит-спик, и мягко выражаясь, это что-то вроде "Бриллиантовый мой, как же ты некомпетентен"... :) (род поменять по вкусу)

Британския рабочекрестьяне мужескаго полу, особенно немелодые, часто называют "love" девочек и молодых женщин. Британския рабочекрестьянки обращаются так ко всем детям и молодым (а иногда и не только молодым) людям без различия пола.

 Interex

link 9.08.2015 20:20 
You suck-говорят на человека когда он сделал что-то идиотическое, что вы не одобряете.
You Suck at Love name of song.

 overdoze

link 9.08.2015 22:32 
\\\ Как перевести эту фразу (не дословно)

может
- на ногу мне наступил, с_ка!!

а может
- я ухожу от тебя, негодяй!

в зависимости от контекста, мда ... а вы как думали? ;)

 

You need to be logged in to post in the forum