DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 31.07.2015 7:12 
Subject: Accepting Tyre and Glass waiver gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<
Accepting Tyre and Glass waiver

Выражение встречается в следующем контексте:<

Accepting Tyre and Glass waiver absolves the Renter of any liability or cost related to either repairing or replacing the tyre and/or glass on the vehicle should they be damaged by circumstances that are beyond the Renter’s control. If the waiver is declined, the Renter will be liable for the full amount for repairing or replacing the damaged tyres and/or glass.

Страхование ответственности за повреждение?? шин или стекол освобождает Арендатора от ответственности или расходов, связанных с ремонтом или заменой шины либо стекла на транспортном средстве, если такие повреждения были вызваны обстоятельствами, которые Арендатор не в состоянии контролировать. В случае отклонения освобождения от ответственности, Арендатор несет ответственность за полную стоимость ремонта и/или замены поврежденных шин и/или стекла.

>Заранее спасибо

 Armagedo

link 31.07.2015 7:23 
А кто его акцептит этот вэйвер?
Арендодатель?

P.S. По вэйверам таку тыщу копий сломано, шо...

 Armagedo

link 31.07.2015 7:33 
Тьфу, не кто акцептит, а кто его даёт Арендатору.

Получается, что есть некий <документ, по которому Арендодатель отказывается от предъявления претензий в связи с Tyre and Glass>, waiver, а Арендатор его принимает либо не принимает со всеми вытекающими.

 Tessy 1

link 31.07.2015 7:39 
не совсем здесь понятно, кто принимает или отклоняет вейверы

 Armagedo

link 31.07.2015 7:41 
Renter

 Tessy 1

link 31.07.2015 11:28 
Скажите, пожалуйста, такой вариант перевода корректен?

Если освобождение от обязательств в отношении шин или стекол принято, Арендатор освобождается от ответственности или расходов, связанных с ремонтом или заменой шины либо стекла на транспортном средстве, если такие повреждения были вызваны обстоятельствами, которые Арендатор не в состоянии контролировать. В случае отклонения освобождения от обязательств Арендатор несет ответственность за полную стоимость ремонта и/или замены поврежденных шин и/или стекла.

 toast2

link 31.07.2015 20:13 
surprise, surprise, не корректен

можете еще поупираться, если так легче, но значение слова waiver от этого, увы, не изменится
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=326308&l1=1&l2=2

 Interex

link 1.08.2015 23:12 
The tyre and glass waiver is for accidental damage.
You caused it, in their eyes (rental car company), and you pay for it.

 Amor 71

link 2.08.2015 1:56 
Если освобождение от обязательств в отношении шин или стекол принято, Арендатор освобождается от ответственности или расходов, связанных с ремонтом или заменой шины либо стекла на транспортном средстве, если такие повреждения были вызваны обстоятельствами, которые Арендатор не в состоянии контролировать. В случае отклонения освобождения от обязательств Арендатор несет ответственность за полную стоимость ремонта и/или замены поврежденных шин и/или стекла.
.................................
Всё верно. Я бы только написал "Если обращение об освобождении...."

 

You need to be logged in to post in the forum