Subject: Пункт из доверенности gen. Помогите, пожалуйста. Дали пакет документов, который надо сделать до утра.Один из документов - доверенность. В нем пункт о том, что доверенному лицу доверяют: To apply and subscribe for (whether absolutely or conditionally), pay calls on, buy, accept or otherwise acquire, and to sell, assign, exchange, renounce or otherwise dispose of, stocks, funds, shares, debentures, debenture stock, securities and investments of every description, however constituted and whenever issued, and whether now existing or hereafter to be created, and to any options or rights in respect thereof; to enter into underwriting and sub-underwriting agreements; and generally to manage and vary investments. Подавать заявления и подписываться на (безусловно или с условием), pay calls on, покупать, получать или приобретать иным способом, а также продавать, отчуждать, изменять, отказываться или распоряжаться иным образом активами, фондами, акциями, необеспеченными долговыми обязательствами, привилегированными акциями, ценными бумагами и инвестициями любого вида, однако, имеющими силу и когда бы они не были выпущены ... ??? Сама знаю, что наворотила, но уже голова отключается. |
Спасибо. Помощь больше не нужна. Немного отдохнула и разобралась сама. |
И тем не менее. Подавать и подписывать документ (с условием или без), оплачивать |
"Подавать и подписывать документ": какой документ? Все относится к различным ценным бумагам, денежным средствам или инвестициям (stocks, funds, shares, debentures, debenture stock, securities and investments of every description)... С падежами в таких случаях возникают сложности. Тут надо как-то развести: To apply and subscribe for - подавать заявления о подписке и подписываться на акции, доли, debentures, debenture stock и securities ... however constituted and whenever issued - не "однако, имеющими силу..." however здесь - независимо от формы whenever issued - и времени выпуска sell, assign, exchange, renounce or otherwise dispose of - продавать, уступать (передавать), обменивать, аннулировать или иным образом отчуждать... |
Ценная бумага и есть документ. |
это документ ("инструмент"), но само слово "документ" здесь ни к чему. |
Okay, okay. Calm down! |
|
link 28.07.2015 14:37 |
"оплачивать звонки", видимо, как-то связано с "будите" |
calls on - не требования ли? Только причем тут оплачивать? М.б., предъявлять требования в отношении... to pay attention ведь тоже не платить (или оплачивать) |
You need to be logged in to post in the forum |