DictionaryForumContacts

 MartiniDetka

link 27.07.2015 9:59 
Subject: город-праздник gen.
Как бы вы перевели сложное существительное "город-праздник"?

Я пыталась перевести, как festive city, но мне кажется, что это - неудачный перевод...

Контекста как такового нет. Речь об Одессе, как о городе-празднике, об атмосфере города и о его достопримечательностях.

Буду признательна за варианты перевода.

 Aiduza

link 27.07.2015 10:03 
"Город-сад" - знаю. "Город-праздник" - нет.
Попробуйте вот так:
http://www.musixmatch.com/de/songtext/Micky-Faust/City-of-Fun

 mikhailS

link 27.07.2015 10:10 
Swinging Odessa
Odessa: the Swinging City

http://www.history.co.uk/study-topics/history-of-london/swinging-60s-capital-of-cool (with compliments to Aiduza ;)

 MartiniDetka

link 27.07.2015 10:12 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum