DictionaryForumContacts

 cyprusolga

link 16.07.2015 6:49 
Subject: предложение из договора law
Доброе утро!

Требуется помощь в переводе предложения из юридического текста.

However, Seller shall have the right to credit toward the payment of any monies that may become due Buyer hereunder any amounts which may now or hereafter be owed to Seller or any of its subsidiaries or affiliates by Buyer.

Если честно, вообще не понимаю, о чем здесь идет речь...Перевод отдельных словосочетаний смысла не добавляет.

 Linch

link 16.07.2015 6:52 
Сначала требуется помощь с английским автору английского текста. Если честно.

 cyprusolga

link 16.07.2015 8:06 
Вот с этим никак)) Это подписанное с обеих сторон соглашение.

 Alex16

link 16.07.2015 8:17 
Примерный смысл:

Однако П. имеет право зачесть в счет выплаты любых [денежных] сумм, которые могут подлежать выплате Покупателем (?) в соответствии с настоящим Д-ром (можно и проще сформулировать), любые суммы, которые в настоящее время или в будущем могут выплачиваться Продавцу или каким-либо его дочерним компаниям или аффилированным лицам Покупателем.

"due Buyer" = due by the Buyer?

 Jane_June

link 16.07.2015 8:22 
Я попробую =\
Тем не менее, Продавец имеет право дать кредит на оплату любых средств, срок оплаты которых истёк для Покупателя, в любых количествах, которые в настоящее время или в будущем могут выплачиваться Продавцу или каким-либо его дочерним компаниям или подведомственными предприятиями Покупателем.

Преопытнейшие переводчики, не ругайте, если что, я попыталась.

 Pchelka911

link 16.07.2015 9:34 
Только не кредит...Однако Продавец имеет право зачесть выплаты денежных средств, которые Покупатель должен по настоящему договору, и которые в настоящем или в будущем подлежат оплате Продавцу или любым его дочерним компаниям со стороны Покупателя.

 tumanov1

link 16.07.2015 9:52 
due TO buyer

Практический смысл:
Продавец может записать по кредиту на счет покупателя (в бухкнигах) КАК ПЛАТЕЖ любые деньги, которые он (продавец) должен покупателю

Смысл в том, что продавцу не нужно делать фактический перевод денег покупателю, чтобы погасить свой перед покупателем долг.
Он этот долг свой гасит, уменьшая на такую же сумму долг покупателя.

Поскольку долг покупателя записан по дебету счета (поэтому задолженность покупателей называется дебиторской задолженностью), запись по кредиту счета задолженность покупателя уменьшает.

 tumanov1

link 16.07.2015 9:54 
это до слова hereunder
дальше не буду...

 Alex16

link 16.07.2015 10:25 
зачесть что-то (или осуществить зачет чего-то) в счет чего-то...

Jane, не "срок оплаты которых истёк", а которые подлежат выплате (that may become due - дословно - срок выплаты которых наступил (может наступить), но здесь это не надо

 tumanov1

link 16.07.2015 10:43 
Alex, против Вашего варианта прочтения есть только один пункт - зачесть платеж от покупателя - это священная обязанность продавца. В тексте говорится о "праве to credit".
imho в этом случае towards выбивается из строя.
хотя в этом тексте это может быть не баг, а фича.

 ОксанаС.

link 16.07.2015 10:49 
Продавец вправе зачесть любые свои срочные денежные требования к покупателю или его аффилированным лицам против любой своей существующей или будущей задолженности перед покупателем

 cyprusolga

link 17.07.2015 2:29 
Спасибо огромное всем за советы!

 Interex

link 17.07.2015 3:06 
Продавец вправе зачесть любые свои срочные денежные требования к покупателю...
I cannot get at the meaning.

 anach

link 17.07.2015 3:12 
I cannot get at the meaning - сильно для полиглота:)

 anach

link 17.07.2015 3:22 
Постепенно: you're on your own - остаёшься сам с собой (ваша статья) Тупо!
С самим собой занимаются, в частности, мастурбацией:)

 Interex

link 17.07.2015 3:49 
anach

You seem a little cranky today. You ought to see a doctor.

 anach

link 17.07.2015 5:01 
Уже сходил и не только к врачу.
По-русски можно? Или блатных... очень много поднасосался?:)
Книжки все игнорируем?
Ты херачишь такую бредятину! Не стыдно?

 tumanov1

link 17.07.2015 5:10 
а еще женщина, которая не воспитана ругаться...

 anach

link 17.07.2015 5:11 
and so on down the list и так далее по списку
and so on down the list и так далее по перечню
Правильно говорят: с появлением Инета писателей стало больше, чем читателей.
Когда мозгов нет, писательство прцветает!

 anach

link 17.07.2015 5:14 
Кэп, у вас их тоже нет:) Вам неоднократно указавали на это в форуме. Шпроты - класс, но не всесто мозгов:)

 

You need to be logged in to post in the forum