Subject: DOE gen. Пожалуйста, помогите расшифровать.Встречается в фильме "Зелёная миля" и переведено как "распоряжение о наказании". Хотелось бы узнать, как это расшифровывается. Заранее спасибо |
Date of Execution. а вообще, Mr Google knows all. интересно, неужели правда легче вопрос в форум запостить, чем три буквы в гугле набрать? |
А вдруг не те три буквы наберутся? привычка, знаете ли, вторая натура. |
В данном конкретном случае мистер Хухел, увы, плохой помощник. Ему мнится то Департамент энергии США (U.S. Department of Energy, он же DOE), то олени (точнее, оленихи), то фамилия Доу с ее богатой историей (John/Jane Doe)... :) |
|
link 13.07.2015 5:06 |
есть еще acronymfinder.com |
нормальный помощник Хухел, NC1, просто с ним обращаться надо уметь (доброе слово и гуглу приятно)). я понимаю, что вам оно ни к чему, у вас свой личный гугл в голове:), а вот кто менее умный - тому учиться надо:) если набрать искомые три буквы abbreviations, то помимо прочего правельный ответ в верхней части списка предлагается (сюжет же мы знаем, правда?) а если не полениться и к трем буквам еще добавить + the green mile, то вообще окажется, что "наш вопрос" люди на других форумах друг другу уже много лет задают... все уже украдено до нас:) |
|
link 13.07.2015 8:31 |
хороший результат серьёзного поиска одного слова маловероятен . Гуглу тоже нужен контекст! |
You need to be logged in to post in the forum |