|
link 19.06.2015 11:18 |
Subject: перевод названия компании gen. Здравствуйте,Хочу посоветоваться по поводу переводу названии компании ООО «Березино-продукт» . Мои варианты: Berezino Product LLC и Berezino-product LLC. Какому отдать предпочтение? |
|
link 19.06.2015 11:42 |
Berezino-product LLC + |
Berezino-produkt GmbH, чоуштам. |
|
link 19.06.2015 12:08 |
None of the above (c) |
|
link 19.06.2015 12:18 |
None of the above LLC + GmbH-Ха-Ха-Ха!... |
LLC "ООО Berezino-produkt" |
(ха-ха-ха-...) |
|
link 20.06.2015 5:27 |
Если у этой компании в уставе есть английское название, то нужно взять именно его. А спорами насчет LLC и ООО пусть занимаются профессиональные любители споров. |
Если бы не получилось узнать, как в уставе (см. Три поросенка), я бы написал: Berezino-produkt ООО LLC курсив - название, а LLC - перевод-комментарий, напрямую не относящийся к названию. |
LLC - перевод-комментарий, напрямую не относящийся к названию. Он и косвенно к нему не относится. |
Не стоит это ллц тащить в перевод из запасов Это переводчику решать, исходя из ситуации. |
|
link 20.06.2015 7:30 |
Ребяты, побольше страсти и безоглядности в бою. Вопрос принципиален и решить его нужно прямо щаз. Это как спор тупоконечников и остроконечников, он вечно актуален. Впрочем, о чем там спорить? Ясно, что яйца следует бить исключительно с тупого конца. |
You need to be logged in to post in the forum |