Subject: для оказания влияния на действия или решения этих лиц gen. Доброго всем времени суток!оригинал ------ Стороны, их аффилированные лица, работники или посредники не выплачивают, не предлагают выплатить и не разрешают выплату каких-либо денежных средств или ценностей прямо или косвенно любым лицам для оказания влияния на действия или решения этих лиц с целью получить какие-либо неправомерные преимущества или достичь иные неправомерные цели. Parties, their affiliates, employees or intermediaries shall not pay, shall not offer to pay and shall not allow to pay any money or values both directly or indirectly, to any person in order to facilitate decisions making of those persons or obtain any improper advantage or to achieve other illegal purposes. Прошу в студию ваши варианты, критику по делу, комментарии, мысли, мнения, ...... спасибо! |
|
link 19.06.2015 9:05 |
Аркаша, влияния на тебя оказать бесполезно: бери facilitate. |
|
link 19.06.2015 9:05 |
думаю лучше использовать слово manipulate либо to cause actions or decision |
making to make somebody do something - это желательно выучить. "(1) получить + (2) преимущество" - посмотрите еще в словарях это словосочетание, не забывая о том, что "(1)+(2)" должны потом также находиться в сочатании и в обратном направлении перевода. |
сочЕтании |
спасибо! Parties, their affiliates, employees or intermediaries shall not pay, shall not offer to pay and shall not allow paying any money or values both directly or indirectly in an effort to cause any person to take a particular action or obtain any improper advantage or achieve other illegal purposes. |
|
link 19.06.2015 9:27 |
OZ думаю не нужно бояться переводить неправомерный как unlawful, illegal, lawless. Здесь именно об этом говорится. Я бы эту фразу написал to cause any person's particular action or decision thus benefiting/gaining/obtaing unlawful advantage and achieving other allegal purposes. можно еще варианты разные. Это просто как один из вариантов. |
финиш ------ Parties, their affiliates, employees or intermediaries shall not pay, shall not offer to pay and shall not allow paying any money or values both directly or indirectly to cause any person's particular action or decision thus obtaing unlawful advantage and achieving other illegal purposes. |
до финиша еще далеко.. В начале: and поменять на or, убрать лишние shall |
с учетом ------------- Parties, their affiliates, employees or intermediaries shall not pay, offer to pay or allow paying any money or values both directly or indirectly to cause any person's particular action or decision thus obtaining unlawful advantage and achieving other illegal purposes. |
"The Parties", не? |
почему cause action, а не, например, affect? |
affect +1 Например: |
*paid (а не то придет Toast и сделает выговор :) |
neither the parties nor their affiliates, employees or agents pay, offer, or authorize the payment of, money or anything of value directly or indirectly to any person to influence such person in his or her capacity or induce such person to do or omit to do an act with the view to securing any improper advantage or objective |
Наконец-то! Оксана + 1 - influence. to influence such persons' actions or decisions - что в этом плохого? |
ничиво |
You need to be logged in to post in the forum |