DictionaryForumContacts

 Maxana

link 19.06.2015 7:49 
Subject: Тяжелое течение заболевания med.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "тяжелое течение" (имеется ввиду заболевания). Я нашла варианты: severe course of disease, heavy current. Что лучше? Может быть есть более правильный вариант?
Заранее спасибо!

 Karabas

link 19.06.2015 10:45 
Только не heavy current! Первый вариант вполне приемлем, кмк.

 second opinion

link 19.06.2015 10:57 
heavy metal, если это отравление тяжелыми металлами или хардроком

 Tante B

link 19.06.2015 11:00 
а чё, хеви куррент при поражении электротоком вполне экспрессивно :о)

 Jannywolf

link 19.06.2015 13:57 
как вариант:
serious clinical course

 wow1

link 20.06.2015 1:46 
serious clinical curse

 Maxana

link 22.06.2015 6:23 
Спасибо большое за ответ! Вы мне очень помогли!

 Fructo

link 24.06.2015 17:02 
severe course of the desease - это из яндекс переводчика, мне как то больше нравится перевод из гугля транслейта - severe illness.

 hsakira1

link 24.06.2015 20:59 

 

You need to be logged in to post in the forum