DictionaryForumContacts

 Buzdin

link 17.06.2015 7:08 
Subject: дефекты, покинувшие объем материала gen.
Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести:
Вклад в пластическую деформацию дефектов, покинувших объем материала, составляет величину совместной пластической деформации, не связанную с напряжениями.
Это черновой вариант перевода:
Contribution of defects leaving the material to plastic deformation makes the value of compatible plastic deformation that is not related to stresses.
Спасибо!

 Jannywolf

link 17.06.2015 7:33 
покинувшие объем материала - может быть, это "то самое", что ранее было "emerged (на поверхности)"?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=325116&l1=1&l2=2

 Erdferkel

link 17.06.2015 7:40 
"покинувших объем материала" - и на кого ж они материал-то покинули...
leaving the material - напомнило

выступающие над поверхностью материала дефекты?
м.б.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=�����������+���+������������

 overdoze

link 17.06.2015 7:45 
намекаете на выступающий над поверхностью лица гоголевский нос?

 paderin

link 17.06.2015 7:51 
stretched from inside to the surface/emerged onto the surface

 Erdferkel

link 17.06.2015 7:51 
намекаю на то, что он покинул хозяина аналогично вышеупомянутым дефектам :-)

 second opinion

link 17.06.2015 7:53 
Как провожаются дефекты?
Совсем не так, как матерьял.
Как важно всё, что ты сказала,
Всё, что в ответ я проорал…

Но ожидание всё дольше,
Среди дефектов мы плывем,
И деформация всё больше,
Тех, что покинули объём…

 overdoze

link 17.06.2015 7:54 
defects defecting the material

 second opinion

link 17.06.2015 7:57 
defectors...:)

 rpsob

link 17.06.2015 7:57 
Какие сознательные дефекты, однако!

 

You need to be logged in to post in the forum