Subject: returns to networks sociol. Прошу помощи в переводе следующего словосочетания: returns to networksОно встречается в следующих контекстах: "We consider possible variations in the returns to networks by gender, education..." "Russian women are less likely to use networks to obtain jobs and/or have lower labor market returns to networks than Russian men." "However, education could still be associated with greater “returns”to networks among those who do use networks to obtain jobs." "Gerber (2000, 2001b, 2002) argues that the returns to party membership reflect not social capital but higher average stocks..." "in order to estimate the effect of education on network usage and returns because education and urbanization are positively associated in many national contexts." |
Из Лингво (словарь SetExpressions (En-Ru) (for ABBYY Lingvo x5) English: yesterday, today, tomorrow / Brian Lockett. © Russkiy yazyk - Media, 2005) to network Мой вариант для " returns to networks": возвращение к формированию соц.сетей (/коллективов) |
на мой взгляд, здесь речь об образовательной сети. learning network. returns to networks - возвращение к образовательной сети для повышения квалификации или же для получения новой. |
"контексты" надраны лоскутно (и недостаточно вдумчиво) - ни в одном из них нет достаточного материала чтобы достоверно разобраться вполне возможно, что returns там имеет разные значения. "returns to party membership" особенно выпадает из картины |
wow1, как по-разному мыслим )) А я как только дошла до party membership (состоять в партии же - это тоже озн-т принадл-сть к группе), напротив, осмелела в своем предположении про "коллективизм/обр-е соц.групп", а без него бы и не решилась предлагать. Но не утверждаю, конечно... |
имхо там пока нет нужды предполагать - пусть аскер расширит контексты. все. |
аааа, это верно, поддерживаю. |
Редкий случай -- контекст достаточен. Надо просто немножко понимать предметную область. :) Такое словопользование восходит как минимум к Мальтусу: у него было "returns to scale" и "returns to the variable factor". Это отдача. returns to networks -- отдача от участия в сетях ("сеть" здесь понимается в социологическом смысле -- как набор связей, которые "включают" человека в социум) или просто отдача от связей returns to party membership -- отдача от членства в партии |
Вот это да! NC1, спасибо! У Вас поистине энциклопедические знания! |
|
link 12.06.2015 17:38 |
отдача/польза |
You need to be logged in to post in the forum |