|
link 2.06.2015 2:25 |
Subject: Перевод мер весов, длин и объёмов с русского на американский gen. Вот посмотрите, что написали на сайте http://www.bigappleru.com/bodynews/3251.htm в Нью-Йорке:"СООТНОШЕНИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЙ ДЛИНА: ВЕС: ОБЪЕМ: Меня интересует мнение переводчиков по вопросу терминологии. 1см = 0.393 дюйма Но вот в Америке неграмотные люди придумали какие-то странные названия, которые приводятся выше. В магазинах русскоговорящие продавцы не понимают, когда просишь нарезать полфунта колбасы, или отмерить 7 футов кабеля, или показать два на четыре дюйма доску. |
шедевр, чо 1СМ=0.4 ИНЧЕС (IN) особенно забавляют формы множественного числа проедете две майлз, дальше толл и надо заплатить два долларз и восемьдесят центс. имейте в виду, там ограничение на высоту транспортного средства - четырнадцать с половиной фит. |
папа, почитай мне сказку "инчовочка" |
кстати совершенно непонятно, как в их номенклатуре должна звучать фраза "ограничение скорости на этом участке дороги - 35 (miles per hour)" очевидно, надо говорить "майлз" не "миль", это было объяснено. но вот что дальше: аскер, вы могли бы спросить носителей сей мовы? (не хотелось бы гадать или придумывать своего.) |
Ну, у них в некоторых штатах число пи законодательно равно 4... Что ж с них взять-то? :-) |
не четырем, а трем .... но вообще-то ветка совсем не об этом. и даже не о "них". |
|
link 2.06.2015 7:30 |
***Многие объясняют, что только так и принято говорить именно так и ПРИНЯТО - особенности ассимиляции, панимашь... Например, для простого белоруса "возврат НДС" звучит диковато. Возврат ВАТа - это нормально. В Праге "медстраховка" у местных русскоговорящих вызывает удивление. Здравотка она же и есть ЗДРАВОТКА )))) и т.д. и т.п.... |
я замельдовалась и пошла пуцать, чтобы потом купить по ангеботу :-) |
Что Вы хотите, если сегодня формула успеха звучит (согласно российской сети, аналога Linkedin) — «Знания ничто, связи — все!». Опубликовал это человек, имеющий связи с начальником сайта. |
«Знания ничто, связи — все!» это он просто констатировал печальный факт нашей жизни... (впрочем, это не исключает возможности того, что он и сам в это верит) |
«Знания ничто, связи — все!» - это советских времен мантра. устарело. нынче "Знания ничо, связи - ващще!" |
Вам чиз послайсить или писом возьмете? |
|
link 2.06.2015 8:37 |
Ашипка, NC1, правильно "послайсать". :)) А то получится как полуграмотное "пИсить" вместо "пИсать" (Бррр. не могу это слово слышать и читать в таком написании - вызывает физический дискомфорт) |
демократие -- это среди прочего и умение принять манеру слайсить и писить от малограмотных слоев населения без стрельбы по слоям будити проще, и народ к Вам потянеться |
|
link 2.06.2015 9:11 |
туманов1, это Вы маладец, что "потянеться" "с мягким кончиком" написали. но вот нИзадача : там ище адна ашыпка(и): "потянИться" и "прощи" :))) ПС.Чета (или как там правильна ЧО ТА?) я сиводни адни ашшыпки нахажу. Вредное, наверно е. (с) |
|
link 2.06.2015 11:34 |
Вообщим ано нинада. Пусь как есь астаёцца. |
Именно. "Пусь". :) |
уточняю Опубликовал это человек, имеющий связи с начальником сайта. Это -- это вот это человек опубликовал, и за это он молодец и герой: "СООТНОШЕНИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЙ ДЛИНА: ВЕС: ОБЪЕМ: |
|
link 2.06.2015 16:25 |
Sergey, I didn't quite catch you. Are you referring to me or to someone who posted this bull shit? |
Из пальца высосанная тема. Конечно, у тех эмигрантов, которые никогда толком не владели русским и также никогда не научились английскому, в голове полная каша. Таких действительно немало. Но говорить "никто не ведает...в словари никто не заглядывает", знаете ли, слишком категорично. Я сам могу в разговоре использовать и майлы, и паунды, и инчи, хотя прекрасно знаю, как надо грамотно. Просто практичность иногда грамотности. Да и выпендриваться не люблю. Мне еще осталось переселить себя и научиться говорить "Тексас", "Бастон" и "Нью Джерзи". |
|
link 2.06.2015 17:13 |
Amor 71, надеюсь у Вас по-русски ФлорИда, а не ФлОрида )))) |
Я до этого еще не дорос, но надеюсь. |
В смысле, до "флОриды" не дорос. |
|
link 2.06.2015 19:49 |
Amor 71, I hear you. Right, when in Rome, do as the Romans do. Но я-то спрашивал мнение переводчиков, людей, владеющих английским и русским языками. Следует ли при переводе делать сноску и пояснять русскоязычным американским бизнесменам, например, что значат слова мили, дюймы и фунты? Я не выпендриваюсь, как и вы. Кстати, некоторые русскоязычные старожилы в Америке настаивают на том, что по-русски Texas, Brooklyn, Boston нужно произносить, как ТексАс, БруклИн, БостОн. Вот такой вот выпендрёж тоже можно встретить. Я эти примеры привёл к тому, что россияне, владеющие английским языком, будут неприятно удивлены, услышав такой новояз. Мне самому неприятно такое слышать. То есть, рулят неграмотные. И ещё один пример: в Манхэттене есть улица Houston, которая на британский манер везде в мире произносится как [hjuːstən], но только не в Манхэттене, где это название звучит как Хаустон. А всё почему? |
Houston (Listeni/ˈhjuːstən/ HYOO-stən) is the most populous city in Texas Houston Street (/ˈhaʊstən/ HOW-stən) is a major east-west thoroughfare in downtown Manhattan The street's name is pronounced "HOUSE-ton", unlike that of the city of Houston in Texas, which is pronounced "HUGH's-ton". This is because the street was named for William Houstoun, whereas the city was named for Sam Houston.[2] |
to mahavishnu конечно про того, кто сочинил бред с неправильным русским эквивалентом. |
>>> "ограничение скорости на этом участке дороги - 35 (miles per hour)" Это правильно говорится так: Там спидлИмит - тридцать пять майлз |
Насчет того, что одним писом - неправильно, соглашусь. Но с какой планеты завезли фунт и дюйм, - полная загадка, если и в Америке, и в Британии - паунд и инч |
|
link 2.06.2015 21:11 |
**если и в Америке, и в Британии - паунд и инч** Господи, кто-же Вам это сказал......................... |
|
link 2.06.2015 21:15 |
Вы хоть раз в жизни с инженерами из Британии или Амэрикы работали ????? |
///Это правильно говорится так: Там спидлИмит - тридцать пять майлз /// не майлз, а майлов. |
Amor 71, I hear you!!! |
Надо же. Всем нравится меня хиарать. |
|
link 2.06.2015 22:22 |
Я несказанно рад, выступлению Local, если, конечно, он написал это искренне, без выпендрёжа. Вот именно так и думают русскоговорящие британцы и американцы. Что и требовалось доказать, как грицца. |
|
link 2.06.2015 23:24 |
Dear Amor 71, Thank you for your time and info on William Houstoun. I must admit that I've never seen his name spelled this way. God bless Wikipedia! I remember the first time I questioned the unusual pronunciation of that name. Some local folks explained to me that over the years the name was mispronounced by illiterate immigrants who did not have any knowledge of English. And so, by removing the second letter -u- from the name they added more confusion to the pronunciation. Thank you again. I'm dying to see what happens next... |
any time |
Кстати, процЭсс идет и в обратном направлении -- образованные люди знают слова "царица", "спутник" и "интеллигенция", а не очень образованные предпочитают "царина", "спатник" и "интеллиджентсиа"... Local, > Но с какой планеты завезли фунт и дюйм, - полная загадка, Никакой загадки. С той же самой планеты, что бухгалтерию, акцию и ученую степень кандидата наук -- из неметчины. Тамошний Pfund, в отличие от русского, даже пережил введение метрической системы -- в 1854 году в рамках Германского таможенного союза ввели метрический фунт (500 граммов), и во многих немецкоговорящих местностях до сих пор вместо "полкило" говорят "фунт"... |
|
link 3.06.2015 7:13 |
mahavishnu, я сходила по вашей ссылке и меня осенило :) Потому что вроде там все остальное адекватно. Может, это вовсе не брайтон-бичский новояз, а попытка новоприезжим дать понять, как эти слова произносятся по-английски? Этакий мини-разговорник. Потому что если русскому туристу кто-то скажет "инчес", он ведь, бедолага, не сообразит, что это про дюймы :) А так на слух сможет понять :) Чисто как гипотеза, потому что плохо верится, что в остальном грамотные люди допустили такой флоп :) |
|
link 3.06.2015 19:00 |
Рине Грант: Да, это так, но других терминов по-русски они не знают. Вот, например, и тут тоже есть Mr. Local, если он не дурачится, конечно. Почитайте, что он пишет выше. |
You need to be logged in to post in the forum |