DictionaryForumContacts

 Jannywolf

link 31.05.2015 23:40 
Subject: гидравлический объем tech.
Доброй ночи!
Пожалуйста, подскажите, как по-русски будет верно звучать идея, выраженная в моем оригинале фразой "гидравлический объем" (судя по тому, что никак это словосочетание не находится, что-то здесь не так...).
Контекст: воздухоразделительная установка.

Для компенсации пиковых нагрузок (10-20% часового потребления кислорода) необходимо 3 емкости гидравлическим объемом по 125 м3 каждая с давлением 3,5 МПа

Огромное спасибо за помощь!

 NEGAM

link 1.06.2015 3:28 
имхо
истинный объём
(объём воды которая туда могла бы поместиться)

 Syrira

link 1.06.2015 7:12 
water volume
equivalent volume of water

 Jannywolf

link 1.06.2015 7:24 
Огромное спасибо за разъяснение!

 _abc_

link 1.06.2015 7:28 
hydraulic volume

Зачем изобретать что-то еще?

 _abc_

link 1.06.2015 7:31 
Ой, извините, не заметила - вы просили перевести с русского на русский ;)

 

You need to be logged in to post in the forum