DictionaryForumContacts

 lina_sher

link 25.05.2015 20:20 
Subject: Помогите найти текст древней английской свадебной клятвы gen.
Помню, что в университете мы разбирали очень красивую древнюю английскую свадебную клятву. Скорее всего на middle English. Никак не могу найти ее текст. Может кто-то ни так давно с ней сталкивался?!)

 Erdferkel

link 25.05.2015 21:43 
не знаю, удовлетворит ли степень древности
I, ХХХ, take thee, YYY, to be my lawfull wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish till death do us part and thereto I pledge thee my troth.
I, YYY, take thee, XXX, to be my lawfull wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish till death do us part and thereto I pledge thee my troth.
With this ring I thee wed, with my body I thee honour and with all my worldly goods I thee endow.

 wow1

link 25.05.2015 21:49 
та знаем мы эти "древние" клятвы, все они об одном...
ЭФ нормально откопала, ЧСХ примерно так и нынче бракосочетают

 Erdferkel

link 25.05.2015 21:50 

 Yippie

link 26.05.2015 1:52 
**Помогите найти текст**
Давайте перечислим причины, по которым, lina_sher сама не захотела искать древние клятвы
1) лень

 Ulyssa

link 26.05.2015 1:59 
2) не особенно-то и надо было

А меня больше поразило вот это: **Может кто-то НИ ТАК ДАВНО С НЕЙ СТАЛКИВАЛСЯ?!**

Mamma Mia! о_О

 Ulyssa

link 26.05.2015 2:04 
как можно переводить на английский, если ты русским владеешь на 2 или с натяжкой 3 с большим минусом?

 wow1

link 26.05.2015 2:46 
те, кто "ни сталкивался", могли бы просто пройти мимо и промолчать - вопрос был адресован не вам

 Ulyssa

link 26.05.2015 2:50 
хватит хамить, wow1, ок? вопрос был адресован форуму, и не вам мне указывать, кому отвечать, а кому нет.

 

You need to be logged in to post in the forum