Subject: inventory management gen. Здравствуйте!Прошу помочь правильно понять смысл (в частности - последнее предложение): We are targeting a 5% reduction in inbentory for the year. Please, ensure that, before you order anything, you check whether there are sufficient in stock. If you do please use them. Мой вариант: Спасибо! |
|
link 20.05.2015 17:01 |
Корейцы? Наверное, они имели в виду "if you do find them/any" ) Возможно, смысл в том, чтобы использовать доступные тмц. |
надобно убедиться в том, что они присутствуют, а не отсутствуют |
if you do (ensure) please use them и если вы убедились в их наличии, то go ahead |
"убедиться, убедились" - получите подтверждение. "Убедиться" звучит как "приходите на склад и сами проверяйте. ... Ну? Убедились?" |
un-insomnia, гарпия, Yippie, большое спасибо вам!) |
убедитесь здесь не совсем в тему тут другой глагол обеспечьте (ensure) проведение проверки наличия перед заказом |
You need to be logged in to post in the forum |