DictionaryForumContacts

 VittoriaLife

link 16.05.2015 19:06 
Subject: Whatever happened would be written in proverbial stone gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо

 sabbatum

link 16.05.2015 20:07 
Это просто отдельная фраза?

 Wolverin

link 16.05.2015 22:16 
ага, причем из эротического рассказа.
кто-нить хочет это читать?
http://writingtostrange.tumblr.com/post/113766556030/title-lay-us-down-were-in-love-2-2-rating

А ведь столько интересных профессиональных тем.
Куда катится МТ? Неужели 'to the dicks of dogs'?

 Susan

link 17.05.2015 5:52 
Maybe I'm wrong но мне че-та тут грамматика не нравится. Я уже теорию плохо помню, но интуитивно не нравится. И, соответственно, не знаю, как перевести. Что бы ни произошло, оно будет запечатлено? И при этом момент речи в прошлом?

 VittoriaLife

link 17.05.2015 8:48 
Контекст

Clara smile wavered. “Is this it then? Part ways and try to get by like nothing has changed?”

“Everything has changed.”

“So, what do we do?”

They stared each other down, the question lingering in the air. John knew what they had to do, and he was sure Clara did too. They had to turn away and hold the memory close during lonely nights. They would continue to speak as friends, nothing more.

But the way Clara looked at him, with unspoken desires, made his mind go blank. John took a single, long step towards her and placed his hands gently on her face, his thumbs caressing her cheeks. She gave him a nod before he pressed his lips against hers.

They held each other as if life depended on it and perhaps it did. This was their defining moment. Whatever happened would be written in proverbial stone.

 segu

link 17.05.2015 12:04 
be written (or engraved or set) in stone
used to emphasize that something is fixed and unchangeable
anything can change - nothing is written in stone

 anach

link 17.05.2015 12:34 
Так, мысли: это будет притчей во языцех/об этом будут всегда помнить/вспоминать/войдет в историю...

 moonlight drive

link 17.05.2015 12:36 
незыблемая несокрушимость

 Рина Грант

link 17.05.2015 14:45 
Учитывая жанр, я бы перевела как: Того, что произошло между ними, уже никому и никогда не изменить.

Дословный смысл фразы - То, что произошло между ними, изменило их жизнь навсегда.

Proverbial очень часто используется при цитировании поговорок и крылатых словечек, чтобы снизить градус серьезности и добавить долю здорового цинизма: I'm happy as a pig in the proverbial s**t.

 second opinion

link 17.05.2015 15:47 
что случилося потом, уж не вырубить и топором

 moonlight drive

link 17.05.2015 17:03 
Данные будут внесены в анналы личной истории болезни училки и приста - не вырубишь топором

Какое-то оно ускользающее.
То ли "такое не забудется", то ли "поворотный момент", то ли "будет иметь роковое значение".
То ли торжественность момента подчеркивается, то ли значимость, то ли фатальность, то ли еще что-то.

 

You need to be logged in to post in the forum