Subject: shall pay or satisfy the Purchase Price law Из договора купли-продажи:Closing Procedures Subject to satisfaction or waiver of the conditions of Closing by the relevant Party, at the Closing, (i) Vendor shall deliver actual possession of the Purchased Shares to Purchaser, (ii) each Party shall deliver its respective deliveries as contemplated in Sections 6.1(f) and 6.2(e), and (iii) Purchaser shall assume the Assumed Liabilities and shall pay or satisfy the Purchase Price in accordance with Section 2.5. |
Раз так, я её просто выкину, хотя ...под этим может пониматься что угодно - например, произвести зачет в отношении Цены покупки или удовлетворить (выполнить) требования в отношении ее выплаты.. |
Так может в 2.5 расписано чё к чему? Отсюда зверюгу и обозвать потом... |
Действительно, как я не догадался (из-за срочности)? Увы, текст уже сдан. Там написано: At the Closing, Purchaser shall pay the following amount towards payment of the Purchase Price to Vendor: (i) Established Enterprise Value; т.е., выплатить Цену покупки или осуществить выплату в счет (в отношении) Цены покупки осуществить выплату Цены покупки или в счет (в отношении) Цены покупки |
заказчик сказал, что достаточно перевести pay the Purchaase Price |
You need to be logged in to post in the forum |