|
link 5.05.2015 7:49 |
Subject: Рашпили gen. Доброе утро!Прошу помощи с переводом названий слесарного инструмента: H/ROUND REG. CABINET RASP - мой вариант: полукруглый рашпиль со средней насечкой Спасибо заранее! |
|
link 5.05.2015 8:30 |
полукруглый |
|
link 5.05.2015 8:52 |
оно-то понятно, что полукруглый. а вот как передать Smith? |
|
link 5.05.2015 9:20 |
то, что по-русски называется кузнечный, по-английски зовется horseshoeing/farrier, то есть используется для обработки копыт при ковке лошадей. cabinet судя по Википедии означает средний по степени обработки |
|
link 5.05.2015 11:02 |
а вот как передать Smith? непередаваемая игра слов |
компании Smith |
полукруглый рашпиль по металлу |
|
link 6.05.2015 6:22 |
спасибо всем за помощь! 01454, нет, это не название производителя. |
Приношу искренние извинения за свою ошибку. |
В Англо-русском словаре по машиностроению и металлообработке под ред. А. Л. Заржевского есть термин cabinet rasp - кабинетный [полукруглый остроносый] рашпиль |
я бы исходил из того, что cabinet - это шкафчик или тумба по-русски русский "кабинет" - это комната соответственно, и рашпиль должен иметь определяемое слово, но не "кабинетный" шкафчики и тумбы делают по-русски столяры-краснодеревщики |
|
link 6.05.2015 8:48 |
кмк, это Smith & Wesson рашпиль (сокр.) прилагался к револьверу для выравнивания (сглаживания неровностей) и прочистки дула от посторонних предметов и был остро заточен на тот случай, когда кончатся патроны |
|
link 6.05.2015 8:50 |
в России был взят на вооружение столярами-краснодеревщиками tumanov1+ |
И что можно взять из этого ПЕРЕВОДНОГО документа? Перевод слова cabinet в лоб? |
Один только ТУПОНОСЫЙ рашпиль можно в жемчужины записать! Обычно напильники бывают прямые и сужающиеся.... |
а марки изготовителей видны там справа на сайте, где фотографии? По фото обычные столярные рашпили Но снабженцам, торгующим западным товаром, хотя бы понятно, что заморачиваться не надо - у них есть простые и есть кабинетные рашпили Налицо стыковка входящих английских накладных и выходящих русскоязычных документов. Я жду через десять лет дискуссий о том, что везде стоит кнопка АНИНСТАЛЛ, значит, гугл подтверждает ПРАВИЛЬНОСТЬ этого термина. |
|
link 6.05.2015 9:14 |
tumanov1, а чем Вам тупоносый не угодил?) есть ведь плоскогубцы-утконосы, так почему бы рашпилю не быть тупоносым? :) Спасибо за ссылки! |
наличия наименования в определенной тематике под определенным термином не означает того, что кто-либо имеет мнение, которое является исключительно объективным (~устраивает всех) |
Снимаю свое замечание про тупоносый рашпиль Оказывается, термин гостовский |
http://www.koround.ru/root/files/specs/slesar/opilovochnyi/gost-6876-79 Думаю, что слово cabinet определяет в нашем госте размер насечки. |
cabinet - со средней насечкой (как и было указано вопрошающим) в сочетании с регуляром |
Непонятно, что такое "регуляр"? имхо, такой напильник -- это напильник с мелкой насечкой |
регуляр - это стандартный, типовой |
|
link 6.05.2015 9:34 |
летела стая напильников, а впереди - тупоносый рашпиль со средней насечкой |
Все напильники со всеми тремя типами насечки соответствуют определению "станадартный" и "типовой"... Как быть? |
H/ROUND REG. CABINET RASP - полукруглый рашпиль со средней насечкой; H/ROUND BASTARD WOOD RASP - полукруглый рашпиль по дереву с драчёвой (крупной) насечкой; H/ROUND SMITH CABINET RASP - полукруглый рашпиль по металлу со средней насечкой; не вижу в оригинале мелкой насечки |
|
link 6.05.2015 9:59 |
SMITH - по металлу +1 |
You need to be logged in to post in the forum |