DictionaryForumContacts

 leka11

link 29.04.2015 15:22 
Subject: возможность истребования долга gen.
помогите плиз перевести "возможность истребования исходного долга"

в заключение, Арбитражный суд признает, что Истец утратил возможность
истребования исходного долга в сумме хххх долл. США в результате
нарушений договора со стороны Ответчика. В связи с этим Истец имеет право на
назначение выплаты этой суммы, с учетом ее конвертации в......

...the Claimant has lost an opportunity to recover the initial debt ?
или ...exhausted all remedies to recover...?

 toast2

link 29.04.2015 20:49 
enforce the debt

or

recover the debt

см. также вашу соседнюю ветку

 Amor 71

link 30.04.2015 1:18 
lost - missed

 leka11

link 30.04.2015 6:47 
toast2? спасибо!

Amor 71, там missed вряд ли подходит, по контексту (весь документ) его лишили этой возможности, но не хочу писать deprived, так как буквально не сказано "лишили" , надо как-то более нейтрально

 toast2

link 1.05.2015 0:52 
лека, в праве это ситуация описывается оборотом ... it is no longer open to the claimant to... (enforce the debt)

при всем том, ничто не мешает вам использовать и простенькое ... is no longer able to... / no longer has the ability to...

missed, lost и тем более "opportunity" здесь не нужно

 leka11

link 1.05.2015 5:47 
спасибо!
уже исправила на "no longer" по совету подруги (с инязом в бэкграунде)))
но оборот "it is no longer open to the claimant" - это то что нужно! еще раз большое спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum