Subject: Верно ли аль слишком коряво? gen. Anyone who has the credibility to be granted a senior executive position can often lead through issuing promises alone, so long as something valuable is eventually delivered.Верно ли перевёл: Каждый, кто имеет вероятность быть на исполнительной позиции, может часто руководить один посредствам собственного доверия, так долго как что-то ценное со временем дойдёт. Leadership on the part of managers with authority to make decisions is only a special case of a much broader notion of leadership that includes leading by example From this point of view, leadership is not a position you attain when you get promoted. It is, rather, a way of behaving that differentiates you from others and which holds out the promise that if others behave in the same way they will reap similar rewards. |
Коряво. И даже слишком. Очень смахивает на Гугл-перевод. |
arzy, постыдитесь здесь такую лажу постить. Вы хотя бы перечитайте свой гуглоперевод и подумайте, есть ли в этом хоть какой-то смысл. И можно ли так по-русски говорить. |
"так долго как что-то ценное со временем дойдёт" - до меня всё ещё не дошло... но это не человек на такое не способен |
зато способен на такое высказывание (на другой ветке): "Женщинам лучше поднимать не руки... а ноги ;))" согласна - чтобы пнуть произносящего такие фразы в какое-нибудь жизненно важное место! |
Арзы, как только начнете понимать смысл источника, перевод сам пойдет, польется и т.д. |
|
link 26.04.2015 16:01 |
делать решения – это как накладывать вето: мало наложишь – может на всех не хватить, много наложишь – рискуешь стать объектом насмешек… да и запах, сами понимаете |
Да, пользовался гуголем, он всё же словарь, хотя многие слова на удивление не знает.. Я пытаюсь переводить, но по-русски используются другие словосочетания, не будет ли это выглядеть как сочинение, а не перевод? Верно ли аль слишком коряво? |
Это троллинг али русский совсем не родной? |
просто очередной пчеловод... EF 18:53 - мысленно с вами. |
|
link 26.04.2015 17:19 |
arzy, Вам - можно, никому другому - не советую Как только Ваш с позволения сказать "перевод" со временем дойдёт до самого тупого заказчика, он такому переводчику как Вы руки из жопы вырвет, спички вставит и плясать заставит (слова "жопа" в русском языке нет, но для полноты понимания я добавил). |
has the credibility - достоин/обладает всеми необходимыми качествами/достоинствами |
Поправляюсъ, а именно Anyone who has the credibility to be granted a senior executive position can often lead through issuing promises alone, so long as something valuable is eventually delivered. _______________________________________________________ Каждый, кто обладает всеми необходимыми качествами для исполнительной должности, может частенько руководить один благодаря своему доверию, но так долго как что-то ценное со временем дойдёт до работника (слова работник нет, но для полноты понимания я добавил). Недопонимаю смысл окончания предложения-с. Подскажите смысл, please, - as something valuable is eventually delivered. |
Да развлекается человек. Дунул из бутылочки - и в путь. По "гуголем" и другим тонкостям русской письменной речи видно, что русский родной. Почитал про мед (кстати, только на этом слове дошел смысл поста натрикс про пчеловода:) ), решил, чем я хуже. arzy, ни разу не смешно. До профессионалов шутовского дела вам далеко. |
///Очень смахивает на Гугл-перевод. /// зачем гугл оскорблять, да? |
AsIs, нет, ну а что... в воскресенье нельзя расслабиться немного? Но предложения правда надо перевести, что-то сейчас у меня мозгь на английский манёр не очень соглашается работать, вдохновения нет.. |
Amor 71, )) |
Кстати, я не переводчик, я просто просил помочь мне подсказать суть предложений, полагаю для вас, переводчиков, это не сложно. |
Так с этого и надо было начинать! Это очень просто делается. Нанимаете переводчика, согласуете с ним цену, и он вам излагает суть всех необходимых предложений в простой и доступной форме. Что ж вы столько времени голову морочили. Уже придумали инструмент вам в помощь - рынок. |
AsIs, а Вы за всех не отвечайте, есть ещё и нормальные люди, которые могут немного помочь или сколько у Вас стоит перевести эти три предложения? |
Да, про слабые клоунские способности я погорячился... |
AsIs, первые впечатления всегда обманчивы.. ;) |
ну, давайте меряться, кто за Азиза, а кто - нормальные люди... я - за Азиза в данной ситуации. обеими руками... беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать - пирожник... а если пчеловод будет делать пиривод - тогда вообще туши свет... "отдайте переводчику" (с) + много |
Спасибо, натрикс:) а то по итогам двух веток уже начал думать, что я действительно чего-то не понимаю, может так уже нормально стало... ))) |
натрикс, сколько берёте Вы как переводчик за 3 предложения? |
за три предложения я беру как за полную страницу - у меня лично есть понятие "минимальный объем", ниже которого возиться просто не имеет смысла... но в любом случае я не советую с тремя предложениями обращаться ни ко мне, ни к коллегам, которые моего правила "минимального объема" не придерживаются... я вам уже в другой ветке намекала - сильно диссонировать будет с остальным вашим переводом... у нас, видите ли, есть свои заморочки: понятие "стиля", "одной руки" и прочие забабоны... так что лучше уж безобразно, но единообразно... короче, сама-сама-сама (с)) |
|
link 26.04.2015 20:32 |
Arzy, Вы не переводчик, это чувствуется даже не столько по "переводу", сколько по отношению к переводческому труду. Оно столь же хамское, сколь и Ваше замечание по поводу частей тела, которым женщинам полагается поднимать (ветка про hands up). Хорошего вечера! |
натрикс, ну и цену Вы можете назвать? Tsiberkina, я же не про Вас сказал, я сказал про женщин. |
Мне не понятно выражение can often lead through issuing в предложении Anyone who has the credibility to be granted a senior executive position can often lead through issuing. |
если вы хотите отдать всю статью, то мою лично цену вам знать не имеет смысла - я не возьму. мне тупо некогда на непонятные заказы размениваться... к сожалению или к счастью... если вас интересует температура в среднем по больнице - поиск по форуму вам в помощь... раз в месяц (минимум) мы это регулярно обсуждаем... либо обратитесь напрямую к кому-то из "понравившихся" вам переводчиков... тему создаете как всегда, просто отмечаете галочкой "личное сообщение для" и вводите туда имя... |
натрикс, не нужно фантазировать, или 3 предложения для вас вся статья? Напишите тогда цену, если за 3 предложения Вы берёте как за всю статью мне в л.с. |
ужо бегу писать:) надеюсь, остальные поняли, что помогать вам больше не нужно - натрикс все "за деньги переведет":)) |
натрикс, а кто сказал, что я воспользуюсь Вашими слугами? Я просто хотел узнать сколько Вы берёте за перевод 3 предложений )) |
|
link 26.04.2015 21:02 |
Приходит мужик в ресторан, видит, там в клетке замечательно поет соловей. Подзывает официанта: - Командир, сколько стоит этот соловей? - :-/??? Ну, 1000 баксов. - ОК, зажарьте-ка его. - :-О!?!?!!! - Зажарьте, зажарьте. Что делать, зажарили соловья, приносят ему. А мужик: - Замечательно! Теперь отрежьте мне, пожалуйста, рублей на 5! |
дык меня ж тут все знают... пацан сказал - пацан сделал...переведу, чоуштам, раз обещано... я ж могу и за пестни согласиться - вы мне, кстати, так и не спели...вот спели бы - на одну фразу больше было бы нормально переведено... |
arzy, сам себе уже пишу, не к добру это - пора спать )) second opinion, :)) натрикс, lead through issuing promises alone - я не могу перевести эту фразу)) А спеть я могу многое, особенно русские народные люблю! |
валяйте... заказываю валенки. и в полонез огинского не лезьте больше никогда:) |
second opinion, AsIs, Erdferkel, натрикс, Tsiberkina, спасибо, что не промолчали. Сама теряюсь, встречая подобное хамство. А аскер и не думает смущаться: отвечая Tsiberkina, еще и подчеркнул, что от своих слов не отказывается. (( Интернетному хаму Интернет предоставил массу изысков Copyright: Виталий Симоновский, 2010 |
ага, стихи ему еще. потом картинки, потом кино. и увещевать-совестить. поможет, а как же. ведь и до этого всегда помогало. |
|
link 26.04.2015 21:53 |
спасибо, Jannywolf |
Вот вы тут нафлудили, товарищи дорогие... :) По делу то давайте, повторю вопрос. Мне не понятно выражение can often lead through issuing в предложении: Anyone who has the credibility to be granted a senior executive position can often lead through issuing. |
|
link 27.04.2015 7:03 |
Арзы, Вы действительно полагаете, что "нафлудившие товарищи" Вам захотят помочь теперь? |
Tsiberkina, так я же в хорошем смысле слова, я вот не обижаюсь на Ваши оскорбления, а тут что на шутку обиделись? Ну, дела... |
eventually delivered - в конце концов дойдёт? |
eventually delivered - в конечном итоге исполненный/сделанный и т.п. т.е. начальник, к которому есть доверие, может обещать много, и коллективу будет с ним окейно, если хоть какая-то часть этих обещаний выльется в той или иной степени весомый результат такова суть вашего текста |
Исправляюсь, товарищи мои обидчивые :) Но всё равно как-то криво у меня вышло предложение... А само оно таково, я напомню: Anyone who has the credibility to be granted a senior executive position can often lead through issuing promises alone, so long as something valuable is eventually delivered. Именно концовка меня смущает, мой перевод всё же: Каждый, кто обладает всеми необходимыми качествами быть на исполнительной позиции, может часто руководить один посредствам собственного доверия, так долго пока что-то ценное со временем дойдёт. |
Благодарю, гарпия, даже ка кто не хочется Вас называть таким ником ;) Я бы предпочёл - нимфа :) |
|
link 27.04.2015 9:20 |
У Вас странное понятие о шутках и хороших манерах, арзы. Всего доброго. |
Tsiberkina, thnk you, have a good day. Thank you very much to all for your answers. |
you are welcome нимфа - это круто :) в мой ник вложен иной смысл - мне нравится орёл гарпия но я понимаю, что прежде всего вспоминается злая тётя :)) |
орёл? - это другое дело. да и не ник красит человека, а человек свой ник. (почти А.П.Ч.) если в клетке с табличкой "гарпия" сидит орёл, верь глазам своим! |
:-) |
|
link 27.04.2015 10:44 |
гарпии являются единственными хищниками, охотящимися на дикобразов... респект и уважуха...:) |
крутая птичка :) |
|
link 27.04.2015 12:19 |
любопытно, что ближайшими родственниками орлов в мире животных являются черепахи, сменившие оперенье на бронированный корпус... только клюв и мощные яйца выдают тайну их небесного происхожения... |
|
link 27.04.2015 12:20 |
сорри, мощный клюв и яйца |
> только клюв и мощные яйца спасибо, я пацталом :D |
а-ха-ха супер опечаточка!! |
You need to be logged in to post in the forum |