DictionaryForumContacts

 dao2812

link 25.04.2015 12:52 
Subject: reacted with individual nitrocellulose strips biol.
Sera from pHIV-1 Env Fab administered mice, collected 48 hours after administration, were diluted 1:100 in PBS and reacted with individual nitrocellulose strips for 1 hour.

Сыворотки мышей, которым вводили pHIV-1 Env Fab, собранные через 48 часов после введения, разводили 1:100 в ФСБ и оставляли реагировать с нитроцеллюлозными отдельными полосками в течение 1 часа.

Как лучше перевести "reacted with individual nitrocellulose strips"?

Спасибо!

 dao2812

link 25.04.2015 12:55 
В данном контексте такдже есть "reacted with"

Subsequently, strips were washed 4 times with Tris-buffered saline-0.2% Tween, "reacted with" a peroxidase-coupled antiserum against mouse IgG (Jackson Laboratories, ME), and incubated with diaminobenzidine substrate (Sigma, St. Louis, MO), allowing for the visualization of proper binding of the generated HIV-1 Env Fab to gp120.

 гарпия

link 25.04.2015 15:20 
реакция идет не с полосками, а с тем, что на них нанесено
-> правильно будет сказать, что на нитроцеллюлозные полоски [с "блотами" антигенов] наносили исследуемую сыворотку и проводили инкубацию в течение 1h

 dao2812

link 25.04.2015 16:56 
ок. спасибо! Вы правы

 

You need to be logged in to post in the forum