Subject: органайзер Как бы перевести в данном случае органайзеров - President of the National Association of Professional Organizers???Контекст - как я понимаю, организация занимается вопросами того, как освобождать дома от лишнего хлама. А еще интересно соответственно Disorganization - во фразе Study Group on Chronic Disorganization. Тот же вопрос... Как оказывается выяснилось, у них не только есть анонимные алкаголики, но и анонимные грязнули. Спасибо за Вашу помощь. |
а если Национальная ассоциация в поддержку чистоты и порядка? |
Спасибо. Смысл-то верен, но хотелось бы всеж-таки людей, которые этим безобразием занимаются, туда втюхнуть. |
а они тогда защитники, блюстители, или как их там?.. :) |
воть))) спасибо...))) натолкнули на мыслю...))) |
Блондинки против грязи. :))) |
Гыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыысище) |
Организаторы пространства? У меня есть такая хорошенькая книжечка "Как организовать пространство в доме" с советами, как рационально размещать мебель в комнатах, вещи в шкафах, кладовках, коробочках, чтоб ничего нигде не валялось как попало. |
спасибо..... вы попали в точку |
event organizer - есть такая профессия на Западе. |
Ай, хотелось бы по-русски. Извините, не поняла, при чем тут event organizer?? |
а-а-а! тогда "профессиональных организаторов мероприятий". не имеются же здесь в виду печально известные турецкие "аниматоры"? |
Ай, копирую контекст, содержащийся в начале Контекст - как я понимаю, организация занимается вопросами того, как освобождать жилые дома от лишнего хлама. |
ммм... на ум приходят лишь "блюстители порядка" (или "блюстители чистоты" :-)). |
Гысь))) Насколько это официально???????? |
You need to be logged in to post in the forum |