Subject: (Sg.) P. TOUNGOULOS - еще один District Officer Nicosia greek.lang. Что означает это Sg. в скобочках перед именем и как правильно транслитерировать фамилию с греческого на русский?Спасибо. |
фамилия - Тунгулос (омикрон + ипсилон дает звук "у") про sg не знаю |
Спасибо. Накопал: https://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=277032&l1=1&l2=2 |
хех, да, поиск по форуму рулит:) |
фигасе "еще один". столько лет сидит... вот то ли дело в Лимассоле - уже штук пять их за это время сменилось ююю ЗЫ. как Tasdik Memuru транслитерировать - не надо? а то - чуть что - я знаю)) |
|
link 21.04.2015 20:45 |
Я дико извиняюсь, но таки Лимасол (с одной с) И Род-Таун еще, да. |
*Лимасол (с одной с) *- это смотря какой врач (тьфу, езыг)) а в Род-Тауне нету никаких Тасдиков... Там какой-то Реджистрар оф Кампаниз сидит и свои печати штампует:) |
натрикс, спасибо, не, надо. Тасдиков - всех в мемуру. Да поглубже, поглубже. Без них тошновато. |
... всяк сущий в ней езык. И ныне дикий тунгулос, и друг степей тасдик... |
ну - не хотите - как хотите... мое дело - предложить:) |
Сыгы - это таки место подписи. Сигнед. Кахтотак. |
тоись в том месте должен аутограф поставить это мистер, прости господи, Тонгулос, Тунгулос, Языкулос... |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=256688&l1=1&l2=2&SearchString=(Sg)&MessageNumber=256688#mark |
You need to be logged in to post in the forum |