DictionaryForumContacts

 EkaterinaB

link 19.04.2015 14:48 
Subject: Teens are not as bad as they are thought to be. gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Teens are not as bad as they are thought to be.
Заранее спасибо

 натрикс

link 19.04.2015 15:03 
Teens are not so bad, they are just lazy...
всегда удивляло, как, вот как они додумываются до того, чтоб запостить вопрос на форум и не могут додуматься до более простых вариантов решения проблемы???

 Karabas

link 19.04.2015 15:06 
Наташа, всё просто: это гораздо менее трудозатратное решение проблемы.

 EkaterinaB

link 19.04.2015 15:48 
Спасибо за помощь в переводе,ДРУЗЬЯ!)

 Wolverine

link 19.04.2015 16:18 

 Amor 71

link 19.04.2015 16:28 
друзья, друзья....
таких друзей не надо.
друзья сгубили молодость мою.

 snusmumric

link 19.04.2015 16:58 
Подростки не такие плохие, как принято думать.

К помидорам готова)))

 Wolverine

link 19.04.2015 17:01 
онижедети!

 tumanov1

link 19.04.2015 17:01 
умница!!!
А к состоянию быть хотя бы зажиточной -- нет

 Karabas

link 19.04.2015 17:03 
snusmumric, помидоров у меня нет, тапки жалко... Но скажите - ЗАЧЕМ поощрять лень и невежество?

 натрикс

link 19.04.2015 17:06 
дядю Рому жалко - это был его хлеб.
зачем отобрали???

 Wolverine

link 19.04.2015 17:07 
как же, как же, помним.
в известном кукольном театре лентяев не было.
чуть что, сразу плеткой и на сцену. show must go on.
:))

 snusmumric

link 19.04.2015 17:09 
tumanov1, Вам лишь бы поворчать))

Karabas, в разумных масштабах и под хорошее настроение - почему бы и нет) Жаль, что помидоров нет, как раз подумываю пиццу сделать)

 

You need to be logged in to post in the forum