DictionaryForumContacts

 ochernen

link 19.04.2015 11:27 
Subject: Эпоксидная или оксирановая примесь? chem.
Исследование стабильности аторвастатина кальция. В таблице перечисляются его примеси разложения.

Epoxide or oxirane impurity [This impurity is a degradant impurity]

Могу ли я перевести как: Эпоксидная или оксирановая примесь [Эта примесь является примесью разложения]

Или эпоксидная и оксирановая примесь неправильно с химической точки зрения? Просто в гугле я нашел, что оксирановая больше гуглится со структурой этой самой примеси.

Спасибо заранее.

 Karabas

link 19.04.2015 14:13 
Как вариант:
Примесь в виде эпоксида или оксирана [Эта примесь представляет собой продукт разложения]

 ochernen

link 19.04.2015 15:33 
Спасибо :)

 OlgaAvdeeva

link 21.04.2015 9:11 
Написала бы: эпоксидное (оксирановое) производное (продукт разложения)

 ochernen

link 21.04.2015 9:33 
Спасибо OlgaAvdeeva :)

 ignoila

link 21.04.2015 10:04 
это синонимы, выбирайте любой

 ochernen

link 21.04.2015 14:57 
Спасибо ignoila :)

 

You need to be logged in to post in the forum