Subject: per conveyance в страховом полисе грузоперевозки gen. Так как переводчик я начинающий, прошу помочь в переводе с графой per conveyance в страховом полисе грузоперевозки.Заранее большое спасибо! |
Спасибо! Но так отдельный перевод слов я знаю, меня смутили формулировки типа: за перевозку, перевозка посредством и т.д. Именно поэтому и написала сюда. Выходит, "за перевозку" - верный вариант? |
Вам виднее. У меня контекста нет, но похоже на то. |
СПАСИБО! |
Р-А внешнеторговый словарь за 1986 г. под ред.Воскресенской и др. дает "per conveyance" для "ВОЗДУШНОЙ перевозки", все остальные как transportation (by air, rail, ferry и др. |
You need to be logged in to post in the forum |