|
link 17.04.2015 14:03 |
Subject: managerial leadership manag. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести словосочетание managerial leadership, чтобы масло масляное не получилось?Контекст: Here, we are concerned only with the managerial leadership. Managerial leadership is that part of a manager's activities by which he influences the behavior of his subordinates towards a desired objectives or results. Спасибо. |
лидерство в управлении (организацией) |
|
link 17.04.2015 14:19 |
He-Cat, спасибо за вариант. А вот в таком контексте leadership тоже уместно будет словом лидерство перевести? Что-то мне хочется "руководство" сказать... There are three distinctly different kinds of leadership that must occur in the company: direct (face-to-face or tactical), operational, and strategic (organizational). |
лидерство здесь не подходит, командные качества руководителя |
|
link 17.04.2015 14:23 |
paderin, спасибо. Может быть, во втором предложении что-то вроде "стиль руководства"? |
я бы так написал: различают три совершенно отличных друг от друга типа руководства коллективом, которые должны существовать в организации: непосредственное подчинение («лицом к лицу», или тактическое), подчинение в рабочем порядке и стратегическое (организационное) подчинение |
|
link 17.04.2015 14:48 |
paderin, я дала мало контекста, подчинение там всё же не подходит, но на мысль Вы меня навели, спасибо ещё раз. |
может быть, в определенном контексте подойдет подотчетность |
"я дала мало контекста" Слушайте, а вам не стыдно, что вам люди ищут ваш перевод, а вам до *изды? |
|
link 18.04.2015 9:00 |
Нет, не стыдно. Ответ, благодаря paderin, найден, даже при минимуме контекста. За помощь всех поблагодарила, включая вас. А вам не стыдно хамить? |
You need to be logged in to post in the forum |