DictionaryForumContacts

 snusmumric

link 17.04.2015 14:03 
Subject: managerial leadership manag.
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести словосочетание managerial leadership, чтобы масло масляное не получилось?

Контекст:

Here, we are concerned only with the managerial leadership. Managerial leadership is that part of a manager's activities by which he influences the behavior of his subordinates towards a desired objectives or results.

Спасибо.

 He-Cat

link 17.04.2015 14:09 
лидерство в управлении (организацией)

 snusmumric

link 17.04.2015 14:19 
He-Cat, спасибо за вариант.

А вот в таком контексте leadership тоже уместно будет словом лидерство перевести? Что-то мне хочется "руководство" сказать...

There are three distinctly different kinds of leadership that must occur in the company: direct (face-to-face or tactical), operational, and strategic (organizational).

 paderin

link 17.04.2015 14:20 
лидерство здесь не подходит,
командные качества руководителя

 snusmumric

link 17.04.2015 14:23 
paderin, спасибо.

Может быть, во втором предложении что-то вроде "стиль руководства"?

 paderin

link 17.04.2015 14:33 
я бы так написал: различают три совершенно отличных друг от друга типа руководства коллективом, которые должны существовать в организации: непосредственное подчинение («лицом к лицу», или тактическое), подчинение в рабочем порядке и стратегическое (организационное) подчинение

 snusmumric

link 17.04.2015 14:48 
paderin,

я дала мало контекста, подчинение там всё же не подходит, но на мысль Вы меня навели, спасибо ещё раз.

 paderin

link 17.04.2015 14:52 
может быть, в определенном контексте подойдет подотчетность

 He-Cat

link 17.04.2015 22:25 
"я дала мало контекста"

Слушайте, а вам не стыдно, что вам люди ищут ваш перевод, а вам до *изды?

 snusmumric

link 18.04.2015 9:00 
Нет, не стыдно. Ответ, благодаря paderin, найден, даже при минимуме контекста. За помощь всех поблагодарила, включая вас. А вам не стыдно хамить?

 

You need to be logged in to post in the forum