Subject: as requested law Detailed valuation and financial information related to the portfolio companies should be made available as requested on a quarterly basis.Интересуют два подчеркнутых слова. Означают ли они что-то вроде "согласно инструкции", "согласно принятым нормам" или же нечто иное? |
по запросу |
Итак, информация и все такое прочее по запросу сообщаются ежеквартально? Или все же следуя принятым нормам, сообщаются ежеквартально? Первый вариант мне не нравится тем, что "по запросу" и "ежеквартально" плохо сочетаются (на мой взгляд). |
Речь идет об отчетности перед инвесторами. |
As I take it, if you expect to get "detailed" info you will need "to request" for it. |
а.резвов, приведите шире контекст "по запросу" было бы "upon request" as requested может означать и, например, "как мы вас об этом (ранее) просили" а может и не означать ( "все зависит от контекста": этот концепт уже должен быть вам знаком ( |
вы ожидаете, что мы это все за вас прочитаем? ( вот та ветка, в которой вы же, помнится, и участвовали: на вязкую тягомотину ущербных бездельников как обычно внимания не обращайте, и будет вамщясте |
Да, было дело, участвовал в обсуждении. Но словосочетания "as requested" (которое меня сейчас интересует) в той ветке нет. В принципе, меня устраивает (успокаивает) Ваш ответ, что оно не означает "по запросу". Для себя делаю вывод, что, скорее всего, идет речь о следовании каким-то нормам. Спасибо! |
или нормам, или договоренностям |
You need to be logged in to post in the forum |