DictionaryForumContacts

 Andrew052

link 14.04.2015 17:29 
Subject: an interest in the goods (carried by the aircraft) gen.
Уважаемые коллеги, прошу подсказать по следующему вопросу:

1. Когда мне встречается формулировка "right, title and interest in and to", то я перевожу "общие, имущественные и долевые права"; когда встречается отдельно "an interest in and to", то перевожу "долевые права на".
2. Как вы думаете, правильно ли я понимаю, что в данном предложении необходимо использовать формулировку "долевые права на:

(b) Customer will comply with and shall use its best endeavours to cause all passengers and owners of goods or other persons having an interest in goods carried in the Aircraft to observe and comply with all traffic regulations of Carrier and all customs, police, public health and other laws and regulations which are applicable in the countries in which flights are originated, landings are made or over which flights are made.

or other persons having an interest in goods carried in the Aircraft -- или иные лица, имеющие долевые права на груз, перевозимый ВС.

 toast2

link 15.04.2015 4:52 
права в отношении ... (товаров, ...)

 

You need to be logged in to post in the forum