DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 14.04.2015 13:37 
Subject: Белорусская ССР и белоруска gen.
Добрый день,
Подскажите, пож-та, как правильно перевести на англ. яз.:

Белорусская ССР
белоруска

Я нашла такие варианты:
Белорусская ССР -The Byelorussian SSR (wikipedia)
белоруска-Belarusian

Не могу понять, почему написание отличается....

Как правильно?

 алешаBG

link 14.04.2015 13:46 

 lena_ya

link 14.04.2015 14:02 
Спасибо за ссылку! я поняла, что вариант Belarusian (белоруска) правильный. Как же быть с переводом Белорусская ССР? просто эти два понятия встречаются в одном документе (св-ве о рождении), хотелось бы как-то одинаково их написать в плане спеллинга:

Как вариант: The Soviet Socialist Republic of Belarus вместо The Byelorussian SSR. Что скажете?

 Susan

link 14.04.2015 14:22 
The Soviet Socialist Republic of Belarus - нельзя, потому что у Вас в оригинале написано не "Республика БелАрусь", а "БелОрусская ССР", а это разные вещи.
Вариант Byelorussian SSR правильный.
Также считаю правильным перевести "белоруска" как Byelorussian.
ИМХО Belarusian относится к пост-советской эпохе, а Ваш документ - из советских времен.

 lena_ya

link 14.04.2015 14:36 
Susan, спасибо!звучит убедительно!

 

You need to be logged in to post in the forum