DictionaryForumContacts

 Evilblack

link 11.04.2015 16:18 
Subject: Перевод метафор gen.
Помогите перевести! Нужно передать значение метафор и постараться сохранить их. Я, конечно, перевела, но я уверена в своем переводе.

1. Our history provides “a compass to steer by” – to borrow a phrase from Massachusetts Bay Governor John Winthrop. It fills us with confidence in our purposes and in our ability to SURMOUNT RISKS OF UNCHARTED SEAS.
Наша история дает «компас, который направляет нас» – фраза губернатора Колонии Массачусетского залива Джона Уинтропа. Она дает нам уверенность в наших целях и в нашей способности ПРЕОДОЛЕТЬ РИСКИ НЕЗНАКОМОЙ СИТУАЦИЙ.

2. This commitment is at the heart of all we do – and at the heart of what we celebrate today as we mark the passage of more than 6,000 graduates FROM OUT PRECINCTS INTO WIDER REALMS OF CHALLENGE AND ACHIEVEMENT.
Это обязательство лежит в центре всего, что мы делаем, – и в центре того, что мы празднуем сегодня, когда мы отмечаем, что более 6000 выпускников выходят из наших стен в более широкий мир, где их ждут трудности и достижения.

3. Princeton is not simply about acquiring knowledge and JUMPING SUCCESSFULLY THROUGH INTELLECTUAL HOOPS, as challenging as those surely are to execute.
В Принстоне вы не просто приобретаете знания и успешно ПРЕОДОЛЕВАЕТЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ПРЕПЯТСТВИЯ, что, конечно, сложно выполнить.

 Yippie

link 11.04.2015 16:42 
3.
"интеллектуальные препятствия" - это что? Вы можете сказать, что это означает для вас?

Но вообще, если внимательно прочитать всю фразу, то Принстон и все его приобретения, приодоления и припятствия говорят о том, что Принстон - дом для умалишенных.
Хотя это и не так на самом деле.

 Tante B

link 11.04.2015 16:43 
просто для знакомства: у аскера русский -- родной???

 Erdferkel

link 11.04.2015 16:48 
а прекрасный образ же - студент на арене цирка знаний прыгает сквозь интеллектуальный обруч, горящий холодным огнём разума! :-)

 натрикс

link 11.04.2015 16:58 
*горящий холодным огнём* - это оксюморон:)))

 Erdferkel

link 11.04.2015 17:03 
на то он и разум :-)
ночной зефир струит эфир (борной кислоты)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8C
можно ещё усилить - пылающий холодным огнём!

 Amor 71

link 11.04.2015 18:07 
1. Наша история дает нам "компас, чтобы ориентироваться", если говорить словами Massachusetts Bay Governor John Winthrop. Она заряжает нас уверенностью в наших целях и в наших возможностях преодолевать риски в неизведанных морях.

 tumanov1

link 11.04.2015 19:20 
a compass to steer by

компас, который направляет нас...
компас, чтобы ориентироваться...

А надо лишь посмотреть словарь, где слово to steer означает "управлять, рулить"

 Amor 71

link 11.04.2015 19:27 
У меня язык не поворачивается написать "история дает нам компас, чтобы рулить".

 tumanov1

link 11.04.2015 19:33 
чисто по технике процесса, рулить можно по компасу, но при этом не ориентироваться на местности, пользуясь только прибором

Конечно не поворачивается. Он же заржавел после стольких лет за рубежом..
Опять же, рентгенолог и не должен быть экспертом в компасах.

 SRES**

link 11.04.2015 19:39 
если говорить словами Massachusetts Bay Governor John Winthrop, то история, говоря образно, -- наша путеводная звезда, служащая "компасом", который позволяет нам приодаливать припятствия в путишевствиях по ниизведаным морям

 Amor 71

link 11.04.2015 19:43 
Щас налетят "профессионалы" и скажут, что "путишевствиях" пишеся через "Е".
Но помочь аскеру не могут.

 Wolverine

link 11.04.2015 20:05 
во времена John Winthrop many seas were literally 'uncharted'.

это же первая половина 17 века.

я бы переводил смысл, а не про компАсы и моря-океаны.

ну или все читатели должны знать про Massachusetts Bay Colony.

кстати, uncharted sea - это клише.

 Erdferkel

link 11.04.2015 21:18 
"Он же заржавел после стольких лет за рубежом.."
эх, кэп ... на этот случай у нас вот что есть

 tumanov1

link 11.04.2015 21:21 
Это у Вас, а у него?

 Yippie

link 11.04.2015 23:06 
Ого!.. Цвет форума собрался :)
(надеюсь, это не оксюморон)

 

You need to be logged in to post in the forum