Subject: and be seen to have done so gen. проверьте пожалуйстаit is not unreasonable or impractical to interpret Article 17(1) as requiring that a Contracting State must exercise its right before applying it to an investor and be seen to have done so неразумно или практически нецелесообразно толковать пункт (1) Статьи 17 как требующий, чтобы Договаривающееся государство осуществляло свое право до применения его к инвестору и рассматривалось как **поступающее таким образом (?) |
it is not неразумно |
exercise its right - воспользоваться своим правом |
**толковать пункт (1) Статьи 17 как требующий** пункт (1) Статьи 17, |
Amor 71, спасибо! пропустила "NOT unreasonable ", невнимательность к вечеру))) Yippie , если убрать "как", пропадает всякий смысл господа, а как с концовкой фразы? нормально? |
Yippie, Вы внесли смятение в мою душу)) вот полный текст цитаты уже из первоисточника , а не моего текста "Given that in practice an investor must distinguish between |
it is not unreasonable or impractical to interpret Article 17(1).....and be seen to have done so- и убедиться, что именно так и сделано. |
спасибо, я что-то не поняла к кому(чему) этот кусок относится)) |
and be seen to have done so - и убедиться, что именно так и сделано. |
нет это я про свой первоначальный перевод)) не поняла сначала, что to interpret .. .and (to) be seen вот уже и излагаю туманно))), пора отвлечься от текста |
лека, не цедите по чайной ложке: вы переводите текст, связанный со спором, вытекающим из договора энергетической хартии, не таитесь уж ( смысл переводимой вами фразы состоит в том, что было бы разумно и целесообразно исходить из следующего толкования ст.17.1 ДЭХ (а в ней говорится про отказ государства от применения некоторых льгот): прежде чем данная норма может быть применена договаривающимся государством в отношении инвестора, государство сначала должно само реализовать свое вытекающее из этой нормы право, причем сделать это оно должно публично, с тем, чтобы об этом стало известно (прежде всего - инвестору) (must ... be seen to have done so) то есть просто наличие самой нормы ст.17.1 - это еще не уведомление |
это же явно продолжение той же фразы, про которую вы вчера уже задавали вопрос: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=323191&l1=1&l2=2 |
продолжение, но не явное у меня таблица из 6 столбцов, в которой там-сям повторяются несколько в ином изложении некоторые пассажи, заимствованные из разных арбитр. дел |
а особо не таюсь)), просто цитата, которую я поместила - не из моего документа - в нем лишь часть ее((( чтобы иной раз понять, что автор хочет сказать, приходится искать оригинальный текст по иронии, таблица называется "research table ", чем и занимаюсь))) |
You need to be logged in to post in the forum |