DictionaryForumContacts

 mumalice

link 1.04.2015 11:05 
Subject: Расчет/просчет инвестиций bank.
Пожалуйста, помогите перевести.
"бизнес-план (полное финансовое обоснование успешности проекта, просчет инвестиций, сроков окупаемости)"
этот просчет инвестиций сводит меня с ума... Investment calculation? Rendering investment?
всем заранее большое спасибо!

 ОксанаС.

link 1.04.2015 12:15 
Из бизнес-планов вспоминаются обороты
Viability study, likelihood of success, projected return on investment, payback period
Вам бы какой оригинальный документ на эту тему в сети почитать. Эти обороты придумывать не надо, они все есть, причем взяты именно из английского

 mumalice

link 1.04.2015 12:21 
Оксана, спасибо. я вот ищу. но пока толком не нашла ничего(((

 ОксанаС.

link 1.04.2015 13:49 
Да ну. Стоит ввести в поиск эти слова - сразу находится http://bestentrepreneur.murdoch.edu.au/Business_Feasibility_Study_Outline.pdf
и т.п.

 NC1

link 1.04.2015 19:16 
Тут вот какое дело... Российские "просчеты" в большинстве случаев никому за пределами России не понятны. Особенно странными несоветским людям представляются две вещи: иррациональная любовь российских бизнесменов к срокам окупаемости (любой уважающий себя профессор корпоративных финансов в самом начале курса объясняет студентам почему срок окупаемости -- это порочная мера) и непонимание ими стратегии выхода.

Чтобы не быть совсем негативным, предлагаю перевести "просчет инвестиций" как "pro forma financial statements" (обычно под "просчетом" понимают именно прогнозную отчетность в формате российского бухучета или приближенном к нему).

 

You need to be logged in to post in the forum