|
link 25.03.2015 21:30 |
Subject: polyaluminium chloride hydroxide sulfate chem. Пожалуйста, помогите перевести.polyaluminium chloride hydroxide sulfate Заранее спасибо Я перевела как "гидросульфат хлорида полиалюминия" |
|
link 25.03.2015 21:36 |
Еще: Polyaluminium chloride hydroxide silicate??? Перевела "гидросиликат хлорида полиалюминия"!!! Буду очень благодарна за помощь! |
неправильно. polyaluminium chloride hydroxide sulfate это когда у алюминия есть незамещенные гидроксильные группы. А гидросульфат это наоборот, кислая соль, без гидроксила и с HSO4- |
polyaluminium chloride hydroxide sulfate - хлорид гидроксид сульфат полиалюминия Polyaluminium chloride hydroxide silicate - хлорид гидроксид силикат полиалюминия Вуаля)) |
|
link 26.03.2015 7:23 |
Ребята, у меня в переводе речь идет об очистке воды, о всяких мероприятиях, направленных на очистку фильтров для очистки воды и т.д. Так вот! Нашла "Порошок светло-желтого цвета, содержащий полиалюминия хлорид гидроксид сульфат, применяется в качестве коагулянта для очистки сточных вод, воды хозяйственно-питьевого и промышленного назначения, для водоподготовки." Т.е. не важно, если написать "полиалюминия хлорид гидроксид сульфат" либо "хлорид гидроксид сульфат полиалюминия "??? Очень благодарна за участие!!! Вы мне очень помогли!!! |
В принципе нет, неважно. Если напишете или так, или так - это не будет ошибкой (в вашем тексте). Я бы сказала, что (допустим) "хлорид натрия" звучит более хммм разговорно и по-русски, а "натрия хлорид" - более официально. Но, думаю, вам можно писать и так, и так. Я бы написала свой вариант. (похоже на комплексную соль из солей через знак умножения, но не расписывать же их, так что наверно так и пишите, полиалюминия). (julan4i4ik, это я скорее гломурке, не обращайте внимания )) |
Petrelnik, ага, в евростандарте http://www.solvobg.com/Acro/EN883.pdf пишут, что это Al(OH)aClb(SO4)c with (a+b+2c) = 3 and a greater than 1,05, а не какое-то конкретное соединение |
|
link 26.03.2015 9:04 |
Да я поняла =) У меня химия была в лицее на последних парах в субботу...поэтому, сами понимаете.... не любила я химию =) А вот теперь бы знания в переводческой деятельности пригодились бы =) |
алюминий хлорид-гидроксид-силикат (так написано в практикуме по химии). |
You need to be logged in to post in the forum |