DictionaryForumContacts

 DODO

link 25.03.2015 17:13 
Subject: Перевод буквенных обозначений деталей конструкции gen.
Доброго времени суток.
Хотелось бы получить совет относительно перевода буквенных обозначений элементов конструкции на английский язык. Вроде бы обозначения типа "уголок ДХИ сТ50" переводят как "angle ДХИ сТ50". Но возникает вопрос, как такой элемент будет называть иностранец. Да и в перечне продукции на сайте компании подобные буквосочетания будут смотреться странновато. Или нет?

 sand28

link 25.03.2015 17:32 
Лучше уточнить у заказчика, как ему надобно. Обычно просят оставлять на русском.

 i_sokol

link 25.03.2015 17:33 
Для исключения неоднозначности можно в скобках дать транслитерацию.

 DODO

link 26.03.2015 10:30 
Спасибо за ответы. Заказчик просит оставлять на русском.

 

You need to be logged in to post in the forum