DictionaryForumContacts

 Svetulya05

link 5.10.2005 12:04 
Subject: re-slitters
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: в описании компании в двух словах, т.е. компания, поставляющая slitters and reslitters.
Slitter - машина для продольной резки пленки,
а re-slitter - не знаю.
Помогите, пожалуйста

Заранее спасибо

 dmitriisakov

link 5.10.2005 12:28 
Могу предположить следующее:
операция, выполняемая на slitter (продольно-резательный станок) - форматная резка, то есть резка исходного рулона на рулоны меньшего формата; следовательно, re-slitter - станок для резки форматов с ПРС на еще меньшие форматы установленных размеров(возможно, для производства готовых изделий), наподобие бобинорезки.
Пример:
http://www.metisabrasives.com/uk/flow_famiglie.asp?ID=SEZIONATRICI1&prev=nastri_stretti

Все строго IMHO!

 Ируська 22

link 5.10.2005 12:34 
Reslitter - это, наверное, машина для выполнения повторной операции продольной резки пленки, т.е. сначала пленку режет slitter, а затем - reslitter, чтобы избежать возможных браков или недоделок. По-крайней мере, мне так кажется.

 Svetulya05

link 5.10.2005 12:38 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum