Subject: percent points law Добрый день!Пожалуйста, подскажите, как (в договорах и контрактах) передается сабж. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=percent points&l1=1&l2=2 - единственное, что нашлось. Прокомментируйте, пожалуйста. Понятно, что 1 pp = 1%, а как передать в переводе? Предложение: All Milestone Payments shall be made to the Company within 10 (ten) days of satisfaction of the requirements in Article 5.1 (b), and any late payments shall bear interest at the 30 (thirty) days’ EURO Bank Offered Rate plus 5 (five) percent points per annum. Черновик перевода: И для bear interest есть ли еще варианты, кроме "включать" ("облагаться" - тоже неверно, но и "включать" как-то не звучит...) Спасибо заранее тем, кто просветит. Ранее не встречалось совсем. |
должны учитываться проценты? |
abalda4ka, спасибо. Это получше. |
plus 5 (five) percent points per annum -- плюс пять процентных пунктов годовых Имеется в виду, что процентная ставка получается путем прибавления пяти процентов к 30-дневной ставке EURIBOR, которая публикуется в процентах годовых. and any late payments shall bear interest -- на все просроченные платежи начисляются проценты |
NC1, огромное Вам спасибо за помощь в переводе и объяснение! |
You need to be logged in to post in the forum |