DictionaryForumContacts

 бобр

link 11.03.2015 12:18 
Subject: Исполнительная дирекция gen.
Помогите перевести термин в сабже.

Контекст "Проблемные вопросы, решение которых требует вмешательства руководства компании, выносятся на обсуждение Исполнительной дирекции или Совета по безопасности полетов".

Заранее спасибо!

 Supa Traslata

link 11.03.2015 12:22 
Executive Directorate

 бобр

link 11.03.2015 12:31 
Спасибо, у меня по поводу этого термина возникли сомнения, так как Directorate -это правление, а вот в этом предложении эта дирекция проводится:
"Административно-служебный контроль организуется Комитетом по обеспечению БП и руководством компании при обсуждении вопросов состояния и обеспечения БП в рамках проведения Исполнительной дирекции".

 Supa Traslata

link 11.03.2015 12:42 
правление - Executive Board или Management Board.

 Syrira

link 11.03.2015 12:44 
дирекция НЕ проводится, посмотрите внимательно на падежи

 бобр

link 11.03.2015 12:47 
простите, не поняла про падежи

 Supa Traslata

link 11.03.2015 12:59 
тут не падежи. возможно, слово пропущено - в рамках проведения (собрания) дирекции.

ps у вас перевод рус-англ?

 бобр

link 11.03.2015 13:01 
да, перевод рус-англ. Спасибо, да, скорее всего проведение собрания.

 

You need to be logged in to post in the forum