Subject: and if such demand or request is required as though such demand or request had been issued law Непонятна последняя фраза:2.4 Several Obligations 1) во-первых, решил "...has demanded or required or requested " перевести одним словом - потребовал (независимо от того, потребовал ли Заемщик осуществления выплаты, исполнения обязательства или возмещения) 2) and if - тоже "независимо от того..."? 3) and if such demand or request is required (?) как если бы такое требование было предъявлено или такой запрос был направлен... Спасибо. |
...примерно разобрался. |
смысл: если некий обязательный порядок всё же предусматривает, что такое требование или такой запрос должны направляться перед тем, как можно будет требовать от Гарантора исполнения обязательств по его гарантии, то для целей разграничения обязательств Гарантора, Кейт или such other person все будут делать вид, что такое требование или такой запрос уже были (had been) направлены. другими словами, автор исключает какую-либо привязку исполнения Гарантором своих обязательств к обязательствам других субъектов. |
You need to be logged in to post in the forum |