DictionaryForumContacts

 Ирина1989

link 27.02.2015 20:10 
Subject: Oil puddles on floor gen.
Тех. текст, речь про признаки утечки масла
Один из них: Oil puddles on floor
Корректно ли переводить лужи масла? Можно ли как то иначе?

 натрикс

link 27.02.2015 20:12 
Можно. Аннушка уже пролила масло...

 Natashuha

link 27.02.2015 20:14 
Может следы масла?

 Karabas

link 27.02.2015 21:05 
Я бы написала "разливы масла" - довольно употребительное выражение в технической литературе.

 overdoze

link 27.02.2015 22:01 
puddles значит чвякает
посему:
"разливы" похоже
"следы" не очень
"Аннушка" форева!

 

You need to be logged in to post in the forum