DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 26.02.2015 7:29 
Subject: дает безусловное согласие gen.
оригинал ----

Клиент дает безусловное согласие и поручает Экспедитору обработку и хранение предоставленных в связи с исполнением Договора персональных данных.

Client shall be fully agree to entrust the Forwarder processing and storing its personal data, provided in connection with the performance of this Contract.

ломаю голову над: дает безусловное согласие и поручает
мой вариант приемлем?

прошу редактуру

спасибо!

 techy1

link 26.02.2015 7:32 
Client shall be foolish agreeing to entrust ...

 Toropat

link 26.02.2015 8:09 
Client shall unconditionally agree and authorize Forwarder to process and store the personal data provided under the Agreement (или "hereunder", if the case)

 OZ_MaLL

link 26.02.2015 8:13 
спасибо! принято

вдогонку: При предоставлении Клиентом персональных данных иных лиц Клиент гарантирует, что согласие вышеуказанных лиц на предоставление их персональных данных Экспедитору Клиентом получено, и несет ответственность в случае предъявления каких-либо претензий Экспедитору вследствие не соблюдения данного условия.

By providing the personal data of other persons, the Client shall guarantee that these persons agree to provide their personal data to Forwarder, and shall be responsible in case the Forwarder receives any claims if such condition is not followed.

прошу редактуру

 Aiduza

link 26.02.2015 9:49 

 

You need to be logged in to post in the forum