DictionaryForumContacts

 Lastochka1987

link 25.02.2015 21:28 
Subject: general service officer gen.
general service officer в печати легализации дока из Таиланда

сотрудник отдела общего обслуживания? как его обозвать?

experienced level - продвинутый уровень?

 Aiduza

link 25.02.2015 21:45 
"...по общим вопросам" попробуйте.

 Lastochka1987

link 25.02.2015 21:47 
спасибо! редактирую, тут товарищ перевел главный сотрудник юридического отдела.....

 Aiduza

link 25.02.2015 21:52 
Товарищу Озу привет. :)

 Lastochka1987

link 25.02.2015 21:54 
еще бы знать что такое ОЗУ)))))))))

 Rami88

link 25.02.2015 21:59 
> еще бы знать что такое ОЗУ)))))))))
ОЗУ - это типа RAM:)

на самом деле, это местные так пользователя OZ_MALL называют сокращенно - просто МарияОз.

 techy1

link 26.02.2015 0:30 
а сокращают его так, патамушта оно преемник Ozbiliz-a (и еще нескольких недолгоживших Oz-чототамов)

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=116&UserName=Ozbiliz

 anach

link 26.02.2015 9:49 
general service officer - перевел бы как и вы, только без "отдела", но это зависит от принятой в конторе терминологии. Ведь есть top managers, которых некоторые называют "топ-топ менеджеры" - курьеры:)
сотрудник категории общего обслуживания (на заводах это грубо "разнорабочие") Есть сотрудники категории специалистов.

 

You need to be logged in to post in the forum