DictionaryForumContacts

 zeusthegr8

link 23.02.2015 8:25 
Subject: идти на работу как накаторгу. gen.
Привет!

Кто-то встречал или знает хороший англ. аналог данной фразы: идти на работу как накаторгу.

Спасибо

 leka11

link 23.02.2015 8:28 
что такое "накаторга"?))))

 Armagedo

link 23.02.2015 9:02 
"НакаторгУ" - это некое существо из серии "кенгуру", "мамаду".
Некое зомбиподобное, я так думаю, ибо тяжело представить "накаторгУ" весело скачущего куда-нибудь, а тем более на какую-то работу...
Считаю, что его нужно колесовать транслитеровать :LOL

 zeusthegr8

link 23.02.2015 9:03 
"на каторгу". Сорри

 Анна Ф

link 23.02.2015 9:17 
work feels like a prison

 Анна Ф

link 23.02.2015 9:19 
to feel as if he (she) checks in and out of prison every day

 zeusthegr8

link 23.02.2015 9:33 
Спасибо Анна Ф

 Aiduza

link 23.02.2015 9:56 
like a galley slave
:)

 TSB_77

link 23.02.2015 13:29 
back to the salt mines

 Aiduza

link 23.02.2015 13:32 
"I Can't Get No Satisfaction"

 PERPETRATOR™

link 24.02.2015 11:02 
having to go to work feels like being sentenced to hard labor.

 Анна Ф

link 24.02.2015 12:37 
можно сказать

to go toil all day

есть народная песня
мы пели ее хором в школе
у нас был клуб кантри-музыки ))) англичанка сама играла на фортепиано

South Carolina's a sultry clime,
Where we used to work in the summer time,
Massa in the shade would lay
while we poor-eh-negroes toiled all day
So early in the morning
So early in the morning
So early in the morning
Before the break of day

собственно, слово "вкалывать" никто не отменял

 Supa Traslata

link 24.02.2015 14:12 
courtesy of Ye Olde Nakatorgu Country Music Club

 zeusthegr8

link 2.03.2015 11:39 
Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum