|
link 23.02.2015 8:25 |
Subject: идти на работу как накаторгу. gen. Привет!Кто-то встречал или знает хороший англ. аналог данной фразы: идти на работу как накаторгу. Спасибо |
что такое "накаторга"?)))) |
"НакаторгУ" - это некое существо из серии "кенгуру", "мамаду". Некое зомбиподобное, я так думаю, ибо тяжело представить "накаторгУ" весело скачущего куда-нибудь, а тем более на какую-то работу... Считаю, что его нужно |
|
link 23.02.2015 9:03 |
"на каторгу". Сорри |
work feels like a prison |
to feel as if he (she) checks in and out of prison every day |
|
link 23.02.2015 9:33 |
Спасибо Анна Ф |
like a galley slave :) |
back to the salt mines |
"I Can't Get No Satisfaction" |
|
link 24.02.2015 11:02 |
having to go to work feels like being sentenced to hard labor. |
можно сказать to go toil all day есть народная песня South Carolina's a sultry clime, собственно, слово "вкалывать" никто не отменял |
|
link 24.02.2015 14:12 |
courtesy of Ye Olde Nakatorgu Country Music Club |
|
link 2.03.2015 11:39 |
Всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |